British person: Hi! It’s so good to see you.
Welcome to England. How was the journey? American person: Hey it’s great
to see you. It was long! British person: Are you tired?
American: I am exhausted. I don’t mean to be rude but is it ok if I go right to bed?
British: Of course! Would you like something to eat first? American: Maybe just a snack.
British: What do you fancy? American: Do you have chips?
British: Yes, we have some in the freezer. They’ll take about 20 minutes in the oven.
American: … What? Ah, British English versus American
English. It’s the subject of many English learning videos and many conversations
between English learners and English speakers. Hello Everyone, Anna here from
englishlikeanative.com the site which helps you to speak English with confidence. And for those
of you who would love to have an English accent, you can download my free guide to sounding
British by clicking on the link below. Ok so UK vs US, We’re so fascinated by
the differences between the two languages and how one word can mean something totally
different depending on where in the world you are. Most of our vocabulary is the same, but there’s
the odd word which is completely different. Those are the words that we’re
going to be learning about today. We’re going to be focusing on 25
words which are typically different in British vs American English. Maybe I’ll do a
British vs Australian one too. Give the video a thumbs up and leave a comment if you’d like to
learn more about Australian English in a future video. Anyway, that’s enough chatting. We’ve got
a long list to get through so let’s get started. 1. The first example is the one in the scene at
the beginning of this video and it’s one that you’ve probably already heard of. In Britain,
we would use the word ‘chips’ where in America, they would use the word ‘fries’. As with a lot of
examples on this list, ‘fries’ is a word that is also seen quite commonly in the UK too nowadays,
but we usually use it to mean thin ‘chips’, like the ones you might get at McDonald’s.
2. The second is the British word ‘crisps’ which are called ‘potato chips’ or just ‘chips’
in America. Now do you see the confusion? 3. The third example has also already been
used in this video and that is the word ‘film’. In British English, we watch a ‘film’, but
in American English, they watch a ‘movie’. 4. Similarly, in British English
we would use the word ‘cinema’ to describe the place where you might go to watch
a film on the big screen. In American English, they call that a ‘movie theater’.
5. The fifth example is the word ‘Autumn’. That’s the word we use in British
English to describe the season where it’s beginning to get a little bit colder, the leaves
are turning orange and brown and it’s time to put the shorts away and get the coats out of the
cupboard. We call that ‘Autumn’ but in the US, they usually call that ‘Fall’. Which word did you
learn? Did you learn ‘Autumn’ first, or ‘Fall’? 6. I’ve noticed that there are a lot of words
which are to do with transport which vary between British and American English so let’s focus
on those for a bit. The first is a ‘Taxi’. In British English, we would call a car in
which you pay a driver to drop you at a location a ‘taxi’ but in America, they are more likely to
call it a ‘cab’. There is one exception to this, which is a specific, traditional kind of
London taxi which is called a ‘black cab’. You can’t book a black cab, you just have
to find one on the streets of London which is available to take you where you want to go.
7. Number seven is ‘car park’. It makes sense. It’s the place where you park your car. In British
English, we would call that a ‘car park’. In American English, they say ‘parking lot’.
8. Number eight is the panel at the front of the car that lifts up to reveal
the engine et cetera. In the UK, we usually call this the ‘bonnet’ but in the
US, they tend to call it the ‘hood’ of the car. 9. Over to the other end of the car, the bit
in the back where you can store your bags or anything else you’re taking with you while you
travel. In the UK, we call this the ‘boot’, but in the US, they call it the ‘trunk’.
10. Number ten is quite specific but you never know when it might come in handy. In the
UK, we use the word ‘flyover’ to describe a bridge which carries one road over another. In
the US, they would call it an ‘overpass’. 11. The next example is a large, heavy vehicle
used for transporting goods. In Britain, we call this a lorry, but in America they call it a truck.
12. Another word which is different in the US versus the UK is the word ‘motorbike’.
We use the word ‘motorbike’ in British English where in American English,
they would use the word ‘motorcycle’. 13. A road which is specifically designed for
fast-moving traffic is called a ‘motorway’ in British English, but in American
English they call it a ‘highway’. 14. This one is only a subtle difference but
it’s an easy one to get wrong. The row of letters and numbers on a plate which is attached to a
car. In the UK, we call this a ‘number plate’ but in the US, they call it a ‘license plate’.
In the UK, these must be on the front and back of the car but I believe in the US, you only have
to have a license plate on the back of the car, so there’s another little difference.
15. Moving on, if you are travelling on foot, you will walk on the ‘pavement’ in the UK but
in the US, you would walk on the ‘sidewalk’. 16. If your car is running low on fuel, you could
say you need to get ‘petrol’ or ‘fuel’ or ‘diesel’ if that’s what your car runs on. We tend to
use the word ‘petrol’ to mean all of those things in the UK. In the US, they
use the word ‘gas’ or ‘gasoline’. 17. Similarly, the place where you go to get
petrol in the UK is the ‘petrol station’. The place where you go to get gas
in the US is the ‘gas station’. 18. If you’re from the UK, you might go on
‘holiday’ but in the US, they would call that a ‘vacation’. ‘Holiday’ in the US means a national
celebration, such as Christmas or 4th July. 19. The British love to queue. It’s polite
to stand in a queue if there are several people waiting for something so
you know that you will all get a fair chance. ‘Queue’ has a funny spelling. It’s
Q-U-E-U-E. In the US, they call this a ‘line’. 20. Our next is right here (hold up a handbag).
In the UK, we call this a handbag. In the US, they call it a purse.
21. Similarly, in the UK, a ‘purse’ is what a woman typically keeps money
in. The male equivalent is usually called a ‘wallet’ in British English. However, in American
English, the word ‘wallet’ can be used to refer to the money-keeping receptacle for both genders.
22. To wash your hands in the UK, you would turn on the tap. However, to wash your
hands in the US, you need to turn on the faucet. ‘Tap’ in British English has the
same meaning as ‘faucet’ in American English. 23. In the UK, we hang our clothes
in a ‘wardrobe’, but in the US they hang their clothes in a ‘closet’.
24. Speaking of clothes, we would call this (use an example) a ‘zip’ in the UK and it is changed
very slightly in the US; they call it a ‘zipper’. Only a tiny difference, that one. Zip vs zipper.
25. Lastly, a word that causes a lot of confusion is ‘trousers’ in the UK, which
are called ‘pants’ in the US. ‘Pants’ actually means underwear in British
English so you can imagine the confusion when someone speaking in American English says ‘I
like your pants’ before we realise that they actually mean trousers. Panic over.
So there we have 25 words which are different in British versus American
English. Did you enjoy this video? Let me know by clicking the thumbs up button. Did I
miss any? I know I missed a lot, there are so many words like this. Share any differences
I didn’t include on this list in the comments so we can all learn together and let me know
if you’d like more of these UK vs US videos or if you'd like me to look at the difference
between British English and any other versions and variations of English happy to do that too let me
know in the comments and I'll see you again soon