Orhan Pamuk: 2010 National Book Festival

Video Statistics and Information

Video
Captions Word Cloud
Reddit Comments
Captions
>> From the Library of Congress in Washington, D.C. >> It's not often a critic gets to meet and interview an author whose books he or she has reviewed. So it's really a great pleasure for me to finally meet Orhan Pamuk, whose work I have long admired and whose most recent novel, the Museum of Innocence, I reviewed for the Washington Post last year. You will know Orhan Pamuk, of course, for the long trail of literary excellence that precedes him. He is the author of such original widely translated and much lauded novels as My Name is Red and Snow as well as the Memoir Istanbul. Four years ago in 2006 he was awarded the Nobel Prize in literature. [ Applause ] Now as we all know it's a much touted precept that once a Nobel Prize is awarded the laureate has a hard time ever producing a great work again. [Laughter] After that prize of that magnitude the writer can lose shall we say his knees, his chops, his pen, but with the Museum of Innocence, Pamuk has proved that his place in the literary pantheon is secure. The novel, which has just been reissued in paperback, and I think you can buy today or have already about I hope at his signing, is a brave, inventive, devilishly entertaining novel. The work of a writer in total control of his craft. Mr. Pamuk was born 58 years ago in Istanbul, the grandson of a prominent Turkish engineer who owned factories and built railroads. As a child, he longed to be a painter, and I had the wonderful experience of walking through the National Museum of Art with him just now and he's back to painting he says like a teenager. As a young man though, he followed the family tradition and studied engineering and architecture and then took a sharp turn and earned a degree in journalism, but he didn't use any of these. He never practiced any of these disciplines. Until the age of 30 he lived in his mother's apartment in Istanbul writing as we say for the desk drawer producing works that for one reason or other he wouldn't or couldn't get published when his first book Cevdet Bey, is that how you pronounce it? >> Orhan Pamuk: Cevdet, yes. >> Cevdet Bey and His Sons was finally published in 1982 when he was still a young man. It was likened to Thomas Mann's Buddenbrooks and won Turkey's prestigious Orhan Kemal prize. His second, the Silent House, a novel about a family told through many narrators, suggested according to John Updike, Virginia Woolf and William Faulkner. His third, The White Castle, a creepy, 17th Century tale of double identity evoked comparison to [inaudible], and [inaudible] Cardino. The fourth, The Black Book, a missing person's adventure that reveled [phonetic] in the details of Istanbul, was fashioned after James Joyce's Ulysses. The fifth, The New Life, a dreamlike, first person contemporary tale was described by a reviewer as [inaudible] with a light touch. [Laughter] The sixth, My Name is Red, a murder mystery set in 16th Century Istanbul used the art of [inaudible] illumination to explore a nation's soul. Since then he has written the books, we as Americans know best, the disturbing Snow, which he described as my first and last political novel, describes a poet who returns to the sectarian violence and tension is Istanbul after being away for many years. Istanbul, his memoir is a stirring tribute to the city of his ancestors; the streets and haunts of his youth. In all, Orhan Pamuk's great skill is his ability to reinvent himself in book after book and yet like a magician manipulating boxes each book contains something of the next; a narrator, a character, a distinct little helix of DNA that creates the illusion of a coherent universe and that larger Pamukian universe describes a people and a nation struggling between worlds, between old and new, between east and west, between Asia and Europe, between fundamentalism and tolerance, between provincialism and globalization, between the strange and the familiar. He has been for many readers an eloquent bridge between many antipodes. His books have been enormously successful. They've been translated into 60 languages including [inaudible] and [inaudible]. They've received unaccountable prizes and honors. Four years ago, Time magazine called him one of the most 100 most influential persons in the world. We're lucky to have him here with us today to talk about his life and work. He's also obviously very, not a show off at all. [Laughter] We're lucky to have him to talk about his life and work. Please welcome this very special guest Orhan Pamuk. [ Applause ] >> Orhan Pamuk: I don't know what to say after all this. Any mistake you make is enlarged and enlarged and enlarged. So I have to keep on the line of being modest and try to do my best in a modest fashion try to answer the questions. I hope the questions are not too hard by the way. [Laughter] >> Well, let's start, can you hear me with this? Let's start with a concrete fact, yes, you can hear me? You left your science education behind, Orhan, to be a novelist. Tell us about your decision to abandon all that elaborate education in engineering and architecture not to mention journalism to hole up at the age of 23 to become a writer? >> Orhan Pamuk: There was some family ideology behind it. I come from a family of engineers. My grandfather was one of the first civil engineers in Turkey who made a lot of money building railroads. My father, one of my uncles went to the same school, Istanbul Technical University, again to study civil engineering and there in the family the utmost talk, the rhetoric was all you don't go to business, you don't go to art, you don't go to this, you don't go to that, you be an engineer. Also this is sprinkled with the idea that Turkey is a poor country, engineers are making and developing and building buildings. So, you're my grandson, you have to do that. On the other hand I was a sort of in a family of engineers and people who were very good in mathematics and I was also interested in arts and I was considered a sort of black sheep in that manner. So, as I was painting as you have just said, someone in the family said, oh, this one now that he, of course, inevitably be an engineer and likes to paint why don't he be an architect? So I enrolled in the same Istanbul Technical University Architectural School, but at the third grade I realized that I just don't want to be both an architect and a painter. I quit studying architecture, enrolled to the school of journalism not to be a journalist but just to delay my military service [Laughter] and begin writing my first novel. >> Right, right. Well, engineering, you had said in Other Colors, "I think when I think of a writer, I think of a person who locks himself up in a room and patiently constructs stories just as a mason constructs bridges with stones." It reminds me of an essay, an essay that I love by John Gregory Dunn called Laying Pipe in which he says that writing is manual labor of the mind. It's a job like any other job that you lay pipe, you write. Is writing a craft like any other? >> Orhan Pamuk: It is a craft like any other and craftsmanship side of it is neglected. The modernist's ideology puts that writer and the painter and the creative artist on a pedestal and under stresses his ingenuity, his uniqueness or his or her, or the way they are constituted different from the rest of us. This is a modernist ideology so we owe some of this to the history of art history where attribution to single artist made the value of the paintings go up. So, a signature artists style, his uniqueness, yes, we believe in these things, but in modernity [phonetic] they are a bit exaggerated. With that I mean that as a writer I'm not a great, crazy, creative genius artist all the time. Most of my time is, in fact, turning around sentences and it is about craftsmanship. Things they perhaps try to teach to students in creative writing departments. Since that part of craftsmanship part of writing is neglected, writers, yes, gain an aura of distinct personalities, but then most of the people do not realize how much very simple craftsman like label goes into writing a novel. When the novel is good, when you enjoy it, when you say, wow, he is a genius, this author, you don't realize also and I as a reader sometimes I'll even forget that how many times this author turns around sentences and builds up things, maneuvers, he spends a month actually not doing genius-like composition but turning things around developing ideas, but them, yes, in the end we call the renaissance painters we love so much they were also craftsmen and artists. Our modern idea of the artist put the artist too much on the pedestal and if he or she should come down and this was the idea behind My Name is Red, one of the ideas behind one of my novels, My Name is Red, which is about painters. >> So, speaking of craftsmanship and the discipline that goes into your art, I read somewhere that you write, and I don't know that you have the schedule anymore, but that you write from 2 to 8 in the afternoon. You take a break and then you write again from midnight to 4 in the morning? >> Orhan Pamuk: This was years, years ago before my daughter was born. [Laughter] Now she is, you can imagine, is a student at Columbia University where, okay, once in a week I also teach at Columbia University. Twice a week we have lunch and chat and she says, daddy, come to this class there's so much artistry there so forth and so on, but then after she was born then I switched the whole program. I like and I think most of authors that I like also like working until 4 AM in the morning. [Inaudible] used to work until 4 AM, 5 AM and will sleep at that time and wake up at 1:00, 12:00, whatever. I lived 20 years like that and in this next 20 years my daughter probably born in the middle of my writing career, I have changed it and now I wake up very early. This changed because when she was born we are taking care of her and later I used to take her to school every morning and go to the office. So, but why do writers like to work in the middle of the night it simply is this that, you know, I lived all my life in Istanbul it's a city of ten million. Ten million people are sleeping. [Laughter] You are the only one who is awake and that bring some urgency, importance and creativity that you have something to say. They're sleeping, it's as if you're preparing the newspaper. They're sleeping, but you are doing something very special. >> Now your speaking about your daughter reminds me of something that you said to me earlier today, which absolutely, what I have found so charming he said that, well, tell us about what your daughter made you do when she was a little girl and you were putting her to bed at night and your storytelling. >> Orhan Pamuk: Okay. Mia [phonetic] is mentioning this because we were walking across these tents and there was a children's books tent and, oh, this is Jane Smiley, I didn't know that Jane Smiley wrote children's books. And I thought, hmm, maybe I should go and publish my children's books. [Laughter] I am the kind of author who always is jealous of other authors. [Laughter] >> It's common. >> Orhan Pamuk: My idea of influence is this that I go to a book shop, I look at a book, which I haven't read, and look at the cover and the [inaudible] or whatever and interesting book, and I begin to project my idea of that book. I haven't read that book. I think and think and think so much about that book, which I have never read. I don't know what it's about, but I fancy about that book and I am later influenced from my fancy of that book. [Laughter] So, I saw that Jane Smiley is doing some children's book thing and then I mentioned to Mia [phonetic] that, in fact, when my daughter was small baby or until she was 10 or 11 every Saturday I used to tell her stories. At 11:00 she would come to my bed and for two hours, three hours I would tell her stories and then after a while I in a businesslike fashion I begin to record these stories, but the funny thing about these stories she would in the middle of each Saturday before each session started she would say, okay, I want the witch, I want the bird, I want this, but no killing of that. [Laughter] And I would immediately give her the story. [Laughter] >> Orhan, tell us what was the inspiration for your first book, Cevdet Bey and His Sons. >> Orhan Pamuk: It was really a, it was not, oh, I have such an important story to tell and I have to write it. It was not like this. For me, and I think I have seen from so many writers autobiographies, biographies from my writer friends that first you want to be a writer and then you think of the novel. It's not like the other way around. First, you have such an important story to tell and then you write a novel. It was not like me. First, I wanted to be a writer and this is associated, closely linked with the idea that I wanted to be a painter imagining myself alone in a room standing my whole life. The idea of painting failed, but this time I wanted to write a book then it's very natural that my first book, which I hope that it will be one day translated here perhaps five or six years later, is a family saga which is based on my personal family. So it's a 600 page of family story of my family. In that sense, it's like [inaudible]. >> Indeed. Now, so many of your books and this really, we will talk about Museum of Innocence in a moment, but this really struck me in Snow the fact that so many of your books are like puzzles within puzzles. They're like Chinese boxes. They have constructions in them that are, for instance, well, in Snow, the narrator's name is Ka, right? He is headed for the Town of Kars and in Turkish the word for snow is kar. Now, are these deliberate Borgesian boxes or are you, are critics just chasing their tails when they try to find them? Or tell us about that. >> Orhan Pamuk: Okay. They are, yes, little Borgesian tricks, but they're not Borgesian in the sense that for [inaudible] and this kind of trick was everything. For me they are lesser. The fact that they also asked so frequently, well, Mr. Pamuk, in the end of your novel Snow or Museum of Innocence I come across you. Yes, but that's not so important really. That my appearance or these kind of jokes are ornamental rather than essential to the philosophy or to the essential nature of the book. I make these jokes, there's so many personal jokes, this or that. If you miss them, and I'm sure some readers miss them because there's so many, you don't, you just miss them. It's not that you miss the book. You misunderstand the book. A book, my books are, good books are layers of layers of layers of meaning. Some of them personal. Even you understand some of them even you forget that personal little joke because it happens, something happens on the bus, but in the long run those little games, elaborations are for me, yes, they are not essential thing. Essential thing is what is invented in 19th Century, 19th Century novel I think is still dominating. We make call ourselves post modernists, modernists, experimental, this or that, but what makes the reader grasp? What makes the train moving? They force, the energy, the narrative drive comes from those essential structures invented by Dickens, by Balsa [phonetic], by Standov [phonetic], it's continued after that. >> Speaking of structures, let's talk about building bridges. Is Turkey, in fact, a bridge between the east and the west? Or does that representation diminish the unique personality and character of [inaudible]? >> Orhan Pamuk: Turkey, first there are so many layers. There is rhetoric so many times [inaudible], oh, you're from Turkey. It's a bridge for east and west, which is true. Look at the map; it's like that. It's Muslim country [inaudible] to be European, part of European Union. It's whole history is formed by these clashes, inner clashes, those in the national resists, western influence and those who want this is the nature of Turkey and I belong to that culture, of course, obviously so but then this doesn't have too much to do with my writing. Though as a Turkish writer I tackle questions of identity the wake of history and the desire to embrace modernity that clashes in the culture and, of course, there is always class side. Rich and the poor side to westernization. Like many countries in Turkey, too, upper classes, ruling classes, richer people, they don't want westernization and European more than the rest of the nation. So, there's so many problems related to this. I tackle, address, represent, dramatize go, go into embrace, play around with all these problems, but am I a bridge between east and west? No. [Laughter] But they say so. [Laughter] >> Well, there's a, you know, speaking of westernization, which I think Orhan writes about brilliantly, there's this wonderful scene in the Museum of Innocence of the wedding in the Istanbul Hilton. Now, the black market liquor is flowing, the women are wearing miniskirts, the men are hip and wise to the world and they're swinging through the revolving doors, but we can quickly forget that we are in a Muslim country and tell us about your grappling with that aspect of the character of the country specifically in Museum of Innocence. >> Orhan Pamuk: Well, look, just not to get the impression in Turkey just until recently alcohol was produced by the government and was a government monopoly. So, just to say that it's a Muslim country doesn't mean that people don't drink, they're less than, you know, Germans or Russians. [Laughter] Turks enjoy drinking and government produces until recently the national drink. Once there is a lot of exaggerated idea of Islam, of course, because of what happened in the last 10 years and once the idea or general idea of [inaudible] is Islam is exaggerated. I am facing these questions about do people drink in Turkey? Do this happen, do that happen? More or less I think the average income per capita is also increasing. Turkey as a county is slowly approaching European standards, yes, on the other hand it is an Islamic country, yes, on the other hand there are politically motivated people who don't want you to drink alcohol in that country and there are clashes, but those clashes are small, they are played in the democratic arena or in the constitutional arena and everything is working fine. The country is not falling apart. [ Applause ] >> As you've just indicated, you've always been bold and unafraid to say what you think and what you believe and you were charged actually as a criminal in Istanbul in 2005 for saying in a Swiss publication that 30,000 Kurds had been killed in Turkey as well as one million Armenians. I read somewhere also that you were the first person in Turkey to defend Salman Rushdie after the publication of Satanic Verses, which as we know infuriated the Ayatollah Khomeini and brought a fatwa down on Rushdie's head. Why have you chosen to speak out about Turkey's difficult history or is it just something that is huge in that you can't help but do? I mean is this a [inaudible]. >> Orhan Pamuk: Look, I don't want to pose as more brave as I, more than, you know, I'm not that brave. [Laughter] But things happen. Also things happen to [inaudible] what I will say, you know, words change so a writer if you come from a Turk world or I will say more politely to a writer who comes from troubled parts of the world, poor parts of the world or non-western world where free speech is troubled and unfortunately free speech is still troubled in Turkey. Journalists most inside and outside of Turkey naturally ask you, well, Mr. Pamuk, I think you write a novel of [inaudible], very good, but what do you think of the government? [Laughter] So, either you back away from that question or you honestly tell what you think. Then it is inevitable you end up being a political commentator no matter how willing you are in it and how you're not. Then your dignity, your representation of yourself, your picture of yourself is at stake, too. You can't say, well, just don't ask me about government, okay? Just skip that. You just don't want it, and I'm also sometimes ill tempered person losing my, you know, and then I say whatever I want to say and that also puts me in trouble. I go to court, my friends tell me shut up. I have body guards in Turkey when I go out in the streets. So forth and so on. But on the other hand I don't want to pose as a brave political person because I'm not. I am a brave writer writing [inaudible] adventuring doing bravest things if I want to be brave. In my novels, I'm not saying political things, but turning around [inaudible] novel rather than, but on the other hand, yes, there were situations when I think I have to say what I have to say and I said then, but I don't want to be that kind of politics to be my life. It's such a tender thing, you know, you spend six years say you write Museum of Innocence, you know, this joke happened to me and then it's about love. There is politics in it, but that's not that important. My text is important and the first thing is that what a great love novel, Mr. Pamut, but what do you think about [inaudible] in there some place, you know? [Laughter] And you have to answer that. So, politics is inevitable for a non-western writer. It is hard to maneuver with dignity and protecting your artistic integrity and also your personal, ethical, political integrity to combine these two. I have been sweating and sweating and it's not only Washington heat. [Laughter] It is a situation that I have to endure and learn to master. >> And you do. [ Applause ] Now, let's talk, Orhan, about your book Museum of Innocence, which is an absolutely astoundingly wonderful book. It is a love story. It is a surprising love story. It's a story of a man who is besotted in love with a young woman and continues to be besotted in love her all his life whether he can't leave her, he can't have her, it is at once a trap and also turns out to be the inspiration of our hero's life. I'm very entertained by the fact that you've given your hero the name of the prize that you won, the Orhan Kemal. Of course, Orhan Kemal was a great Turkish writer, but that is the name of our hero in the story of this besotted suitor. So, tell us if you would how this story came to you and how you constructed it and what you're trying to do. >> Orhan Pamuk: Really it's so hard to plot out one by one to remember how the details of a whole novel come to you. A novel for me we can in our mind's eye, in our imagination, picture a novel as a big, big oak tree so to speak in which there are tens of thousands of leaves. No order can in any moment of inspiration can dream all of these leaves once. For me artistic literary creation is a matter of patience. Slowly and slowly, leaf by leaf you invent a novel. Yes. You have instincts and experience. You think, well, the boat should go this way, the wind may come from this way, no one had gone that way, why don't I go this way then? You more or less plot where you want to head, these are your themes, your subjects, things you know, things you want to identify with some of the things you don't know but you want to learn and you want to put in a book, these all make a whole package and you sail, but you have a sense of experience, sense of drama, sense of mystery and expectation and on your way leaf by leaf you invent a tree. There is not a single day you said I was one day sitting under a tree and an apple fall on my head and I wrote that novel. Don't believe that, but yes, the beginnings of novels are like that. I was sitting under a tree and I thought, well, why don't I write a novel about the man so obsessed with love that his whole life is destroyed? It will be a good excuse to write about once and last time about the Istanbul Bourgeoisie I know and also class distinctions, also the oppression of woman, also I like museums and collectors. Who is a collector? Why do people collect things? What makes a person a collector and what makes a collection a museum? So, forth and so on and also the power of objects to bring us the past interesting moments. Also another idea I have is that how objects remind us of past moments. Maybe I can illustrate this with this little story. We go to a movie and we [inaudible] coats and we just leave the movie, put the tickets in our coat pocket. We don't use that coat for ten years. It's some place then say 20 years later someone says, oh, I found your old coat you're not using this anyway. Shall I throw this, oh, by the way I found this ticket and gives you that ticket. Now, once you touch that ticket the movie, you immediately realize, oh, yes, I went to that movie. You have already forgotten that you have seen that movie, but now with the ticket you remember not only the movie that you saw that movie, scenes of that movie that you have forgotten begin to come back to you. That is the power of the object, but then I'm not the first one who thought of this; it was Marcel Proust who thought of this idea. [Laughter] I gave you a different example. This is [inaudible]. >> Now, Orhan is very invested in this whole notion because he is building a museum. Actually he's about to open a museum in Istanbul. Tell us a little bit about that. >> Orhan Pamuk: Wow. Okay. I wrote a novel called Museum of Innocence chronicling a man's infatuation, if the word is right, to a twice removed cousin. He is an upper class rich guy; twice removed cousin is a poor tailor's daughter. This happens, that happens, I won't tell you what and then in the end the girl like Turkish melodramas marries someone else, the guy is not happy with the poor girl's family for 8 years and collects whatever she touches because that helps him addresses what we call love pain. Then this happens, that happens he tries to erect, builds a museum of innocence with the objects he collected. The novel chronicles all of this, all the rules of the museum, what you have to wear in the museum, how many people can enter and, in fact, the story is also told as a sort of annotated museum catalog, you know, you buy museum catalog we see, what do we see? We see photo of this pencil and it says this is a pencil when [inaudible] was looking at me very meaningful. She was also holding this and we can talk and talk and talk like this. Let us imagine in our mind's eye to compose a novel in the shape of annotated detail, annotated in a very detailed fashion. More or less the Museum of Innocence, the novel, is formed and made like this, and I'm also doing the museum in Istanbul because as I wrote the novel I bought all the objects that are mentioned in the novel. A good example can be is what the characters wear. I bought what they wore and then described them, you know, looking at the dress and put them in a book. Now I'm going to put them in a museum as simple as this. [Laughter] >> It's charming. I hope you get a lot of visitors to your museum, Orhan. Now, I want you to get ready to ask your questions, but I want to read, here is a homework assignment if you have not read Orhan Pamut's Nobel Prize speech, please go home, pull it up on the Internet and read it. It is an extraordinarily moving account of the weight of his father's briefcase. It's a marvelous, marvelous piece. I want to read just a paragraph from it. Actually, will you read it? [ Applause ] >> Orhan Pamuk: Okay. I will do my best. >> Thank you. >> Orhan Pamuk: Okay. I am now going to speak of this weight's meaning. When we say this weight, it was the weight of my father's suitcase, it was full of his manuscripts. He considered himself an unsuccessful author. Let me add he didn't try too much. [Laughter] And then he said, you know, after me maybe you want to publish these things and gave me his manuscripts sometime before he died. Then I in my Nobel lecture I refer to that, the weight of that suitcase, was in fact, the weight of literature. I am not going to speak of this weight's meaning. It is what a person creates when he shuts himself up in a room, sits down at the table and retires to a corner to express his thoughts. That is the meaning of literature. The writer secret is not inspiration for it is never clear where it comes from. It is his stubbornness, his patience. I wrote that I agree. [Laughter] That lovely Turkish saying to dig a well with a needle seems to me to have been said with writers in mind. In the old stories, I loved the patience of [inaudible] who digs through mountains for his love, and I understand it, too, in my novel, My Name is Red, and I wrote about the old Persian [inaudible], who had drawn the same horse with the same passion for so many years memorizing each stroke that they could recreate that beautiful horse even with their eyes closed I knew I was talking about the writing profession and my own life. If a writer is to tell his own story, tell it slowly as if it were a story about other people. If he is to feel the power of the story rise up inside him, if he is to sit down at the table and patiently give himself over to this art, this craft, he must first have been given some hope. >> Thank you so much. [ Applause ] I feel that Orhan gives you as much hope about literature as he gives me, and I know you will have very interesting questions for him. Please step up to the microphone now and make it good. >> I'm just wondering when you were arrested in Turkey, I'm assuming that you were just out on bail, not actually jailed. Is that correct? >> Orhan Pamuk: No. >> You were jailed. No, you weren't. I'm wondering if you think that charges were dropped due to your international reputation or do you think someone just had second thoughts on these charges? >> Orhan Pamuk: Some of the charges were dropped because of my international reputation; some of the court cases are continuing by the way but I'm trying to, I don't want to dramatize that. >> Over here. >> Hi. I wonder if you could address another translation the extent to which you were involved with the translators in 58 languages of your works? >> Orhan Pamuk: The only language which I think I have some command of is English and I only checked the English translations. I have worked a lot with my translators, fighting with them, arguing with them, being their friends, talking with them, understanding, correcting, discussing, listening you just can't say this in English and since English is the only language I check, I cannot stop myself and I'm translated to almost 60 languages say of this now it's getting decreasing, but some 10 years ago maybe some 20 of them was translated through English. Say I'm translated to Vietnamese even to Swedish, not now, but 15 years ago my first book was translated to Swedish through English. So, of course, I deliberately I care about the quality, precision, music of translation as much as I can. That is time consuming. It's a lot of energy with a dedicated person. You are never rich if you're a translator. That person obviously cares about your work, she is very, he or she is very respectful and wants to help you while you begin to criticize this is not like that. I didn't mean that. You got it all wrong. Where is my music? [Laughter] And this person loves you, wants to give you another language, help to say it, and you know, drama and tears and all of that. [Laughter] Don't ask me too much. [Laughter] >> He has a wonderful translator by the way. Maureen Freely [phonetic], who is a writer in her own right. >> Orhan Pamuk: All of my translators are [inaudible]. [Laughter] >> Oh. He says he's not political, right? [Laughter] >> You partially answered my question, but you talked about the craft of writing and how you work and rework your sentences, and I'm wondering with the translation when I read the English translation what might I be missing? >> Orhan Pamuk: Of course, translation is missing something that the customs of languages, in the customs some things unfortunately stay, but then I say, well, that stayed there. Let's invent something else in the translated language. Translation is, of course, betrayal, but then on the other hand for me the finishing of pros that is something that is translatable that if I'm writing a novel I am believing that whatever I put there is translatable except if I'm not aspiring to write Finnegan's Wake every novel is translatable. Yes, some of the meaning is lost, but if you have a good translator you work with something is gained, too. >> Thank you. >> Over here, please. >> Mr. Pamut, I was just wondering about the Bourgeoisie. You've mentioned the Victorian [phonetic] novel, do you think that the class that you talk about, the Bourgeoisie in Turkey, the king elite, what happens when you find the new [inaudible] that are arriving in Turkey? What happens when the newer classes that, you know, the people who are making the money the [inaudible]? What happens when they come onto the scene? We haven't seen much of them except for in Snow. >> Orhan Pamuk: I see. Yes, of course, the logic of having reached Bourgeoisie is there will be new [inaudible] Bourgeoisie and they will change. I don't think that we should ascribe to the idea the old Bourgeoisie was better, the new ones are vulgar. It is a cliche as you know and cliches has also some reality into them, too. That's what it is all about. >> Thank you very much. >> Thank you. Over here? >> Hi, I wrote my question down actually because it's a little long so I hope you'll bear with me, but I remember something that you wrote about a 1,001 Nights where you said that you had wrote it at different times in your life and it meant different things to you at different stages, but that as a work it was a really a collaboration of east and west and that it started in the east and went through Europe was shaped by Europe before it came back to you in Istanbul. And I was wondering if you think that because of real or perceived political tension between the west and the broader Middle East or even things like technological advances that we've lost the opportunity for such broad, cultural and literary collaborations between the east and the west? >> Orhan Pamuk: I don't think that we have lost the [inaudible] that the cultures are there in their richness and let's not confuse political developments with cultural exchange, interchange. Even if there's a war going on cultural interchange and exchange continues too. Even when they fight say medieval times they fought and by the side they marry to each other this and that. It is in evitable that cultures interchange, influence each other. I don't, I'm not regretful about all Middle Eastern culture that we were going to influence west so much but we lost some important thing. No. In fact, now that we are talking about Arabian Nights that, this essay you're talking about which was published in other colors, was my introduction to a new translation of Arabian Nights in Turkish. I wrote it saying that perhaps it would make my points clearer that in my childhood I read Arabian Nights [inaudible] translations for Turkish boys, and I read them as a westerner. My God, look at this fancy, strange Arabs. What's happening to them like a European reader, but on the other hand Arabian Nights and some of the stories like Aladdin and the [inaudible] story is a European invention. It's not an Arabic story, it's not a Middle Eastern story. So, books are always made up of [inaudible] so many layers and we should not hastily combine political aspirations, political utopias with books and culture so fast. Thank you. >> Thanks. >> Thank you. Over here? >> Thank you, Mr. Pamuk, for your work. I'm a psychiatrist and a psychotherapist and sometimes I'm in the habit of prescribing a book to one of my patients. [Laughter] And so. >> Orhan Pamuk: Just tell them not to read after 10:00. [Laughter] >> Well, I prescribed Museum of Innocence. >> Orhan Pamuk: Thank you. >> To a 40-year old Black janitor from here in town. He read it and it was the most effective interpretation I have made. >> Orhan Pamuk: Maybe we should put that as a blurb on the front cover. [Laughter] [Applause] >> You're welcome to. [Applause] >> Orhan Pamuk: Thank you. >> I from reading your book sort of was inspired to start writing. Not very successfully so far, but I was wondering if you believe is a great writer born with the talent or is it possible to learn that talent and learn that craftsmanship? >> Orhan Pamuk: This is a [inaudible] question, of course, you don't do that. [Inaudible] has been asked, Mr. Pamut, do you believe in creative writing departments? Writing can be taught? I think some of it is possible that you learn. There's so much to learn. Reading books is the first thing you do to be a writer. Then the rest really just life, just like life depends on your cleverness, on your luck, on your persistence, on your strength, on this and on that. Can we say that? Is there a university of life that will teach us those two goals? The university of life will be more successful than life? It's like that, but on the other hand there are books if you read them you have more chance of being successful. >> Thank you. Over here. >> [Speaking foreign language] I just got back from spending a year teaching English in Ankara and there were a few times in classes when my students would not speak and there were three things that I could always count on to make them speak with each other. One was [inaudible], one was soccer, and one was you. [Laughter] The typical response I got from my students, this is at Bilkent University, was that you were somehow non, or anti-Turkish or non-Turkish for what you said about what's happened in the history with Turkey and Armenia and that you were pandering to the west in statements that you've made I believe to a Swiss paper. I wanted to know does it bother you to be seen in that light? >> Orhan Pamuk: Of course it bothers everyone to been seen that way and it's not a joking matter. I understand I'm sorry that those students of yours are thinking that way, but don't forget that [inaudible] newspapers, governments, armies, big money publish newspapers, control media and those ideas pass to I would say young, naive minds like that. People don't think those things and they are unfortunately very suppressed, oppressive right wing nationalist ideas they learn, these good boys learn those bad ideas from bad newspapers who are spreading sort of [inaudible] right wing fascists ideas. I can't help it, but just don't think of this situation as an internal. Politics is like that that someone in the streets that you don't know has bad ideas about you which are not true and accurate. Of course, I'm sorry about that, but then I cannot shut off my mind because some cheap newspaper will write something bad about me. Thank you. [ Applause ] >> Yes, Mr. Pamut, the only work, unfortunately, of yours that I have read is Snow, and I enjoyed it very much, but read about the present Turkish government and what is going on particularly a recent article I read about somehow the Muslim government has taken over the judiciary I think about Snow and what Orhan Pamuk say in Snow, which kind of remind me I get the feeling based on what I read in Snow that somehow the military is going to take over the government. That the military, you know, was opposed to the Muslim influences in Turkey during the time of Snow and I don't know is, what is the situation now? I'm asking you a political question. [Laughter] >> Orhan Pamuk: I don't think this is even a political, this is a journalistic question you're asking, sir. >> All right. >> Orhan Pamuk: What is the situation there now? Well, it's sunny. [Laughter] Last time I was there it was not raining. [Laughter] But, of course, we writers should avoid being journalistic representatives of our cultures, of our countries. If I attempt to seek the nation's spirit rather than the latest political developments I don't think that is a major political drama happening in Turkey now. I think it's just normal. I have seen my, I know my country it's just regular politics are happening. What happened in the last ten years after 9/11 was that Turkey is in the news because of America's worries about Islamic world, call it Islamphobia or America's defense against Islamic terrorism whatever you may call it. Because of that Turkey is in the news, but if you look at it from my point of view nothing much has changed, but it's on the news and you're asking me about it. [Laughter] >> Thank you. [ Applause ] I'm sorry to say we only have time for one more question, and you're it, sir. >> Thank you. Do you have any thoughts about passing on the weight of your work. >> Orhan Pamuk: Sorry? >> Do you have any thoughts about passing on the weight of your works to your daughter? >> Orhan Pamuk: Oh, I see. Yeah, but then I'm not a closet writer, she knows that I'm a writer, she reads my books. My father was a sort of shy, poet who just did not want me to read his poems and was also thoroughly self-conscious about his failure, but you can't even call it a failure because he didn't want it too much. So, there's a difference. For my daughter I am an outspoken writer, I am a writer who is obviously fair. It's not the same thing. >> All right. Thank you. >> Thank you to Orhan Pamut for a wonderful interview and thank you all for coming. Thank you. [ Applause ] >> This has been a presentation of the Library of Congress. Visit us at loc.gov.
Info
Channel: Library of Congress
Views: 24,175
Rating: 4.681818 out of 5
Keywords: library, congress, national, book, festival
Id: 7fq44nj-l8M
Channel Id: undefined
Length: 54min 15sec (3255 seconds)
Published: Tue Oct 12 2010
Related Videos
Note
Please note that this website is currently a work in progress! Lots of interesting data and statistics to come.