Conlang Critic: Poliespo

Video Statistics and Information

Video
Captions Word Cloud
Reddit Comments

Aka Worst version of Esperanto

šŸ‘ļøŽ︎ 16 šŸ‘¤ļøŽ︎ u/[deleted] šŸ“…ļøŽ︎ Feb 27 2020 šŸ—«︎ replies

This conlang is so bad it gave me the creeps

šŸ‘ļøŽ︎ 8 šŸ‘¤ļøŽ︎ u/k4t0y4i šŸ“…ļøŽ︎ Feb 28 2020 šŸ—«︎ replies
Captions
welcome to Conlang Critic, the show that gets facts wrong about YOUR favorite conlang! Iā€™m jan Misali, and in this episode, weā€™ll be looking at polysynthetic Esperanto, Poliespo. like a lot of conlangs Iā€™ve reviewed, I first heard about Poliespo when people started requesting it. itā€™s most likely that this video is your introduction to Poliespo as well, and for that I am deeply sorry. finding detailed information about this language is difficult, but everything I could find pointed me to one clear conclusion: this is the worst conlang I have ever heard of, and I have to see more of it. the official documentation for Poliespo was, to my knowledge, exclusively released in Esperanto, and the only copy of that documentation I could find online literally has holes in it. even if it was a perfect digitization, the formatting is very frustrating to read. I was able to get some help from JoeyJoJo on Discord translating the most important parts, but I still had to suffer through the original Esperanto to get some more minor details. needless to say, researching this language was a nightmare. another useful resource is an archive of an email conversation from 1993, which also appears to be the primary source for the Wikipedia article about Poliespo. Poliespo is an international auxiliary language, I think, created by Billy Ray Waldon, also known as Nvwtohiyada Idehesdi Sequoyah. itā€™s a polysynthetic combination of Esperanto and Cherokee, and Billy claims that learning it is ā€œyour golden opportunity to acquire a Native American spiritā€, a phrase with some troublingly racist implications. oh, and get this, if you can get someone else to join the Poliespo organization, which exists, youā€™ll automatically get 20% of their membership dues AND 20% of all money they give to the organization over their lifetime. get the Fundamentals of Poliespo now for only twenty Swiss Francs! and uh. there is one other thing about this languageā€™s background that it would be irresponsible not to mention. serious violence mention content warning coming up, so if you want to you can skip to the timecode on screen. Billy Ray Waldon, Poliespoā€™s creator, is currently on death row for several violent crimes, including three murders. this is, obviously, horrifying, and Iā€™m not trying to make light of it or anything, but it is however an important bit of context because, if the copyright dates on the Poliespo documentation are to be believed, his crime spree happened before he created the language. moving on, Poliespoā€™s consonants are: m n mĢ† /Ź°Ģƒm/ nĢ† /Ź°Ģƒn/ p /pŹ·/ t c /ts/ ĉ /tŹƒ/ k /Ź”/ b d ĝ /dŹ’/ g /É”/ bĢ† /Ź°Ģƒb/ kĢ† /Ź°Ģƒk/ f tĢ‚ /Īø/ s ŝ /Źƒ/ y /Ƨ/ Ä„ /x/ h v /Ć°/ z ĵ /Ź’/ Å­ /w/ l j r so, first things first, some of these are supposed to be nasally preaspirated. I am definitely pronouncing them incorrectly. anyway, this is a lot. I donā€™t even know where to begin. there are just so many bad decisions on display here itā€™s almost incredible. I guess I could start by just explaining what exactly it is that youā€™re looking at here. since Poliespo is based on Esperanto, its inventory is an extension of Esperantoā€™s inventory, with sounds added to it allegedly so it can accommodate the new Cherokee vocabulary. now, for an IAL, I think Esperantoā€™s inventory is already a bad start. the three way /k x h/ distinction is especially bad for an international language. the thing is, while Iā€™m far from qualified to speak authoritatively about Cherokee phonology, none of the descriptions of Cherokee I could find provided any explanation for why exactly all of these new phonemes are here. like, hereā€™s Wikipediaā€™s chart of Cherokee consonants. some of the most distinctive things about this inventory are the complete lack of labial plosives, the lateral affricates, and the labiovelar plosive. Poliespo doesnā€™t include any of these things. in fact, it adds a whole new labial plosive! this consonant as far as I can tell has no reason for being here like, at all. Iā€™m pretty sure that itā€™s in some way from Cherokee /kŹ·/, and those preaspirated phonemes are from something that specifically happens in Oklahoman Cherokee, but everything else? no idea. speaking of no idea, thereā€™s also two more letters that are supposed to be phonemic consonants, specifically /kts/ and /É”dz/. Billy specifically says that these are pronounced as one consonant, but what exactly thatā€™s supposed to mean is unclear. I donā€™t think we have to do whatever that gameshow thing was called this time, right? Iā€™ve seen a couple of people suggest that when an auxlangā€™s inventory is incompatible with English, I should do the opposite thing, where I try to find the most common language with a compatible consonant inventory. given that PHOIBLE claims that a preaspirated bilabial nasal exists in approximately no languages, let alone a nasally preaspirated bilabial nasal, I think itā€™s fair to say that this isnā€™t a very newcomer friendly inventory. well, you know what they say about when you canā€™t say something nice. Poliespoā€™s vowels are: i Ä­ /ÉŖ/ u e x /ə/ q /ɜ/ o ā±„ /Ʀ/ a w /ɔ/ that vowel written with q there is defined in the IPA with that reverse epsilon letter, but itā€™s then called the vowel specifically the American English pronunciations of words like ā€œgirlā€, ā€œshirtā€, and ā€œfirā€. since he specified American English, itā€™s probably actually supposed to be more like [ɚ] than [ɜ]. anyway, each of these ten oral vowels comes with a corresponding nasal vowel, and also thereā€™s phonemic tone? I guess? the way tone works is explained very poorly, and I canā€™t confidently say anything about it other than that it exists. I think thereā€™s three phonemic tones, but Iā€™m not sure. itā€™s just... I seriously donā€™t have the words to describe this. this is supposed to be an international auxiliary language, right? I am interpreting ā€œworld languageā€ correctly to mean ā€œlanguage for the entire worldā€ and not ā€œlanguage that exists in the worldā€, right? the conlangers who discussed this language casually in the middle of a conversation about language acquisition in 1993 didnā€™t completely misrepresent what itā€™s trying to do, did they? [sigh] okay, so I guess to be fair, one of the main things Poliespo is trying to do is make it possible to communicate more quickly than in most natural languages, and for that specific goal it makes sense to have a larger inventory. that said, this isnā€™t a particularly good large inventory. aesthetically, itā€™s all over the place. I made fun of Sambahsa, but Sambahsa knew what it was trying to do. Poliespoā€™s inventory looks like Billy just threw in everything he could pronounce and called it a day. itā€™s straight up bad design. easily the worst Iā€™ve seen. ughhhh the orthography though. much like the inventory, the orthography uses Esperanto as a starting point, which for the record is not a good starting point. h-circumflex is horrible. as for how the new things are handled, well, itā€™s definitely not ideal. the preaspirated consonants are written with a breve diacritic, Esperantoā€™s wild use of the circumflex is extended to include t-circumflex for /Īø/ and z-circumflex for /kts/, which as already mentioned has z-breve for /É”dz/ to go with it. and thatā€™s far from the worst stuff here. before even getting to the vowels, letā€™s talk about the labiolabial stop and the voiced dental fricative. these two phonemes are written as two overlapping letters, /pŹ·/ with p-w, and /Ć°/ with t-v. this method for creating new letters makes a lot of sense on a typewriter and in no other context. even if it was possible for me to type these on my modern computer in my modern word processor, the way these look is just so bad. itā€™s so hard to tell what youā€™re even looking at for either of them. and the thing is, itā€™s not like typewriter-compatibility was Billyā€™s top priority or anything, because you can tell in the document that he couldnā€™t type most of the diacritics and had to write them over the letters by hand. so whatā€™s even the point of these? oh, and I almost went right past the glottal stop! glottal stops are indeed phonemic in Poliespo, but theyā€™re also completely unwritten. why? whatā€™s the point? and then thereā€™s the vowels. i-breve and a-slash are... okay? I guess? I mean, Iā€™m okay with them in comparison to everything else, because this is where most of the ā€œcleverā€ reuse of unused letters comes in. I basically skipped right over y for /Ƨ/, but thereā€™s also x for /ə/, q for /ɜ/, and w for /ɔ/. I think I get where this idea is from. when Cherokee is written in the Latin alphabet, its nasal vowel is written with the letter v. I actually think thatā€™s a good solution, <v> was historically a vowel letter, after all, and Cherokee has no use for it as a consonant. this, however, isnā€™t that. itā€™s a random remapping of unused letters just because theyā€™re available. itā€™s garbage. and this still isnā€™t the most baffling feature of Poliespo orthography. so, Poliespoā€™s vowels can be nasalized, which is indicated with a circumflex. there is, however, an exception: nasal schwa isnā€™t written with x-circumflex. thatā€™s the nasal vowel in Cherokee written with <v>, so it makes sense that it would be counted as its own thing in Poliespo. in Poliespo, nasal schwa /əĢƒ/ is written, I kid you not, with the number two, because the number two looks kinda like a nose. oh yeah, and remember how this language has poorly described phonemic tone? well, rising tone is written by putting an acute on whatever vowel, and the other tones which exist just straight up arenā€™t written. it does apparently matter for grammar things what tones vowels have, but you have no way of knowing what tone youā€™re supposed to use for any vowel if it isnā€™t rising tone. this orthography... is bad. itā€™s transparently inaccessible, infuriatingly unintuitive, and worst of all, very very ugly. looking at Poliespo text gives me a headache. itā€™s like it was specifically designed with me specifically in mind, with the intention of using the Latin alphabet in a way thatā€™s as disgusting as possible to me personally. since Poliespo is supposed to be a combination of Esperanto and Cherokee, I was excited to see what cool Cherokee words would be added to the core vocabulary. I heard tales of a focus on sound symbolism, and the possibility for Poliespo to function as a pan-Iroquoian language. disappointingly, Poliespo only has two new roots directly from Cherokee. the Cherokee influence is there, just not in the vocabulary. nearly everything else is directly from Esperanto. ā€œosijoā€ replaces ā€œsalutonā€ as the basic greeting, and this is directly from the Cherokee word for hello, ā€œįŽ£įį²ā€ (osiyo). the other Cherokee word in Poliespo comes from the word ā€œį™įŽÆā€ (dohi), which means ā€œpeace, harmony, and wellbeingā€. itā€™s a nice word, and for some reason itā€™s loaned into Poliespo as ā€œtohoā€. and thatā€™s it. itā€™s just those two. I guess itā€™s a good pair of words, but it really couldā€™ve helped Poliepo build its ā€œCherokee Esperantoā€ identity if it had some more words like them. another fully new word is the pronoun ā€œpiā€, a gender and animacy neutral third person pronoun, because Esperanto doesnā€™t have one of those. one fun consequence of using ā€œpiā€ for this is that ā€œpiā€ is already an Esperanto root; ā€œpiaā€ means ā€œpiousā€. that means that the adjectival form of ā€œpiā€ canā€™t be ā€œpiaā€, so instead itā€™s ā€œpiesā€. what else? I guess thereā€™s some standardization for country names, which makes sense. in Esperanto thereā€™s a few different ways that toponyms and demonyms can be related to each other, but in Poliespo the basic root always refers to a person from the place, and you add a suffix to derive the country itself from that root. thereā€™s really not that much more novel vocabulary. almost all the major changes Poliespo makes to Esperanto are in the grammar, not the vocabulary. Poliespo is polysynthetic, which is meant to make it so that you can speak Poliespo more quickly than Esperanto. a basic example would be something like ā€œbanantĢ‚ā±„n2plaĉqlxā€ a one word sentence that means ā€œI donā€™t like bananasā€. polysynthesis is the main thing Poliespo borrows from Cherokee, combining roots together so that single words can contain the information of whole sentences. another grammatical feature inspired by Cherokee is the question marking suffix ā€œ-ĉā€, a combination of the Esperanto particle ā€œÄ‰uā€ and the Cherokee suffix ā€œ-tsuā€. Poliespo has a lot of suffixes for things like that. the definite article ā€œlaā€, for example, becomes the suffix ā€œ-ā±„lā€. the way this suffix works, and others like it, is completely different from how Esperanto usually works, which makes it even weirder when something is exactly the same as in Esperanto. sure, nasal vowels marking the accusative isnā€™t the best idea, but if youā€™re gonna do it, do it consistently at least. you gotta commit to your bad decisions. oh, I should also probably mention how Poliespo deals with Esperantoā€™s very bad system for marking gender. quick reminder, in Zamenhofā€™s original version of Esperanto, every animate noun in its basic form is implied to be masculine, and then thereā€™s a suffix you can use to change it to feminine. everyone agrees that this is uncontroversially bad, so most Esperantists donā€™t use it that way. in addition to his new neutral third person pronoun, Billy incorporates the almost-standard masculine suffix -iĉ-. bare minimum: achieved. congratulations! but, rather than stop there, Billy goes one extra step and adds in a special way of really not specifying gender, by replacing all the vowels in the word with other alternative vowels! the existence of these forms kinda messes everything up. if thereā€™s a way of specifying feminine with -in- and a way of specifying masculine with -iĉ-, why would you need a specific way of specifying that youā€™re not specifying? looking at which examples are given for when the masculine suffix is useful and for when the alternative vowels are useful reveals the unfortunate answer. all the examples given for the masculine suffix are animals: you can say katiĉo for a male cat; and the examples given for the alternative vowels are all humans: you can say kqzo for a cousin of unspecified gender. the implication is that this system is definitely not as neseksisma as it claims to be. men are still the default, just only when youā€™re talking about humans. anyway, Poliespo has two registers. the polysynthetic register is called Idpo, and the other register is called Zaespo, which functions more like normal Esperanto, by which I mean it has completely unmodified Esperanto grammar. itā€™s recommended that if someone doesnā€™t understand what you mean in Idpo, you should repeat yourself in Zaespo. in other words, if someone doesnā€™t understand you in Poliespo, you can speak Esperanto, and that counts as still speaking Poliespo. what I like about this feature is that itā€™s like such a clear admission of defeat. if you have to find a solution to a problem where someone who hypothetically already speaks your language still has a hard time understanding it, something has gone horribly wrong. I kinda wish I was able to go more in depth about how the polysynthetic stuff works but this document is completely impenetrable. and donā€™t get me wrong, Iā€™m like, pretty good at reading Esperanto, so itā€™s not that, itā€™s just the way itā€™s formatted makes some parts literally impossible for me to read. like, thereā€™s thereā€™s almost three whole pages of charts that look like this. what does any of this mean? Billy, you canā€™t just say ā€œhereā€™s a table of profixesā€ and leave it at that! what are these profixes? what are they used for? why does google translate translate ā€œprofiksojā€ as ā€œprofitsā€? I have literally no idea. it takes up a lot of the document so clearly theyā€™re important, but if it says anywhere what they are, itā€™s buried somewhere in the unbroken lines of heavily abbreviated Esperanto with no paragraph breaks. my best guess is that these are used for indicating the subjects and/or objects of verbs, but I have no idea what any specific one would be used for. the following text is uh. I dunno, itā€™s from somewhere in the Poliespo document. itā€™s short but also I donā€™t care enough to try to get a longer piece of text in this. Osijo, samideanoj. Zwfeliĉa kĆŖtagā±„l decidi lingvā±„lqpa projekto finfine alven2. all in all, Poliespo is bad. as far as I know, it just might be the worst auxlang that has ever been made. even in a vacuum, completely separated from its creator, Poliespo is an absolutely horrible auxiliary language. up until now, I havenā€™t come across an auxlang worse than Vƶtgil. itā€™s been my reference point for just how bad an auxlang can be. Poliespo is worse than Vƶtgil, but Vƶtgil is so much better than Poliespo that comparing the two at all is an insult to Vƶtgil. the chasm between Vƶtgil and Poliespo is vast, and here at the bottom of it, itā€™s impossible for me to believe that itā€™s truly empty. there are dozens of amature creations worse than Vƶtgil, but most of those have never been seen by anyone but their creators. projects abandoned out of frustration, or scrapped after realizing their low quality. while some of these unknown auxlangsā€™ creators have made better conlangs since, most of them were discouraged and quit conlanging altogether. and so maybe some of those ex-conlangers might find at least some comfort in knowing that what they made was still better than Poliespo. thanks for watching, and Iā€™ll see you next time, where Iā€™ll be reviewing Kēlen. o tawa waso! o pali e ale! sina ken, tawa mi! mi ken kute e kalama sina tan insa pilin mi! hey everyone, jan Misali here. did you know that my second album Latin Extended-D is available to download on Bandcamp for only one dollar? and that it contains songs like could you edit it?, dreams of our ā€œconglangā€ community, let the bodies built to scale, seximal fractions, and šŸ˜³what if we kissedšŸ˜³in 2019šŸ˜³, my tribute to 2010s internet culture that took five years to make? and that buying it is a great way for people who canā€™t commit to a monthly subscription on Patreon to support my content? oh, and thanks to Jules for being in the end theme for the rest of the season. you should definitely go check out their Soundcloud. okay, see you next month!
Info
Channel: jan Misali
Views: 115,659
Rating: 4.9459352 out of 5
Keywords: conlang critic, poliespo, conlang, conlanging, billy ray waldon, esperanto, esperantido, jan Misali
Id: C9KdW66dfOk
Channel Id: undefined
Length: 16min 0sec (960 seconds)
Published: Fri Jan 31 2020
Related Videos
Note
Please note that this website is currently a work in progress! Lots of interesting data and statistics to come.