Conan's Lunchtime German Lesson With Flula Borg | CONAN on TBS
Video Statistics and Information
Channel: Team Coco
Views: 5,626,984
Rating: 4.9578066 out of 5
Keywords: Team coco, andy richter, best moments of conan, celebrity interviews, coco, comedy, comedy sketches, conan, conan (tv series), conan best, conan best moments, conan brien, conan classic, conan funniest moments, conan funny interviews, conan funny moments, conan o'brien, conan obrien interview, conan obrien podcast, conan on tbs, conan remotes, funny, funny moments on conan, late night show, stand-up comedy, talk show, talk show hosts, tbs, tbs (tv channel), top 10 conan
Id: -gDA0VC0M-E
Channel Id: undefined
Length: 3min 38sec (218 seconds)
Published: Fri Dec 09 2016
Please note that this website is currently a work in progress! Lots of interesting data and statistics to come.
Yes, but the first would not be used in Berlin.
It's like having a Texas barbecue in New York and being taught how to shout "yehaw".
Yes, these phrases are quite common. Though the first one is rather :" Da kΓΆnnte ich mich reinlegen (lay in it)" instead of " reinsetzen) (sit in it). But it's probably used that way, where Flula comes from in Germany.
The 2 phrases are "Ich kΓΆnnt mich 'neisetze (hineinsetzen)", und "du hast wohl nicht alle Tassen im Schrank."
As an Austrian, I am familiar with both of them, but wouldn't use them myself. Especially "'neisetze" is pretty regional dialect.
lol he is on point
In Hannover we say hineinsetzen, both phrases are okay here.
I know from far away it doesn't really matter, but from the perspective of a native German speaker it's absolutely ridiculous that they're sitting in a pseudo-bavarian restaurant trying to learn ath about Berlin. But the guy (Flula Borg of course is not a name) brings up random phrases in Hessian? Swabian? Maybe they built in this second level to amuse Teutosphere people...
I personally know the song at the end as βEiner geht noch, einer geht noch leichtβ