This Nintendo ad made Japanese people angry

Video Statistics and Information

Video
Captions Word Cloud
Reddit Comments
Captions
Nintendo aren’t a company that usually tries to  offend people. But in 2004, they released an ad   for the DS which ended up accidentally doing  just that. Making a group of Japanese internet   users more than a little annoyed. But when I show  you the ad, you almost certainly won’t know why.   In fact, here it is. See if you can  figure out what made people so angry. So, on first glance, there doesn’t  seem to be anything there to   offend people. But let's translate.   What the lady in the advert said translates to,  “Would you mind if I touch it?” Obviously, that’s   a bit of a double entendre. It refers to the DS’s  touchscreen, but it also has a sexual undertone to   it. That might seem unusual for Nintendo, but this  was actually their marketing strategy for the DS   across the globe. Like, these images come from  a marketing campaign for the DS lite in europe.   Though you might be mistaken for thinking  they’re something out of Playboy magazine!   Now, these images are a lot more sexually  charged than the Japanese advert,   so why did only that one end up offending  people? Well, it’s not actually the line,   “Would you mind if I touch it?” that that  upset people. Nor the sexual undertone. No,   to understand just what was wrong with this ad, we  need to find out who the woman in it actually is. This is pop star Utada Hikaru. You might know  her for writing and singing the theme songs to   all 3 Kingdom Hearts games, but inside Japan,  she’s a lot more famous than just that.   She was named “the most influential  artist of the decade” by the Japan   Times at the end of the 2000s, and she sang  hit after hit after hit - she's a megastar! And, she is also a gamer, haha! As proof,  she managed to reach a score of 999,999,999   on Tetris. Which is pretty darn impressive.  And so, when Nintendo were deciding who to   feature in their marketing campaign  for their new handheld console,   the DS, they figured Utada Hikaru would be a good  choice. And at the end of each ad, they played a   short snippet from one of her more recent songs.  An english language song called Easy Breezy.   And that’s where the controversy began. Let me read you the chorus of Easy Breezy. “I still remember the ways that you touched me  Now I know I don't mean anything to you You're easy breezy and I'm Japaneesy  Soon you'll mean exactly nothing to me Does that mean anything to you?” Now, that line half way through, “You’re  easy breezy and I’m Japaneesy”. When some   Japanese internet users heard that line,  they were outraged. According to a Kotaku   article on the controversy, this line  was construed as meaning "あたしは手軽にヤレる日本人"   or roughly, "I'm a Japanese  girl you can easily screw".   It was like the song was perpetuating stereotypes  of Japanese women, that they were easy. And so,   it seemed outrageous that this song was  featured in Nintendo’s marketing campaign.   What on earth were they doing? Why would they  include such an offensive song in their adverts? Except, these internet users were wrong. They  were completely misunderstanding the meaning   of Utada Hikaru’s song. In an interview,  she said, “When I dress girlie in New York,   I always feel like I look like a  hooker just because I’m Asian,”   she continued “I look in the Village Voice, and  there’s three pages devoted to ‘Asian Girls’ ads.” In other words, Utada was encountering  the exact same problems and stereotypes   as the Japanese fans who were outraged by  the song. And so, if we look over that line   a second time with this context in mind,  it seems likely that the actual meaning is   completely different than how it first seemed.  Utada is actually criticizing the man that song   is directed towards for treating her as easy,  as a throwaway relationship, just because she’s   Japanese. Utada’s song was trying to defend  the very people that it managed to outrage. But regardless of this controversy, the song was  picked to be used in Nintendo’s ad for the DS,   although the line, “You’re easy breezy and I’m  japaneesy” in the end was never actually used in   the ad, even after all the debate that took  place. The DS, as you know, went on to be a   major success, to say the least, and it was  all thanks to Utada Hikaru and her song!   No, but, these ads did contribute in some small  way, to the success of the console. Well done,   Utada, now you can take a break. Sit back, relax,  grab something to eat. No, not that, hahah! Thanks for watching this look back onto a  weird obscure bit of DS history. If you’re   interested in videos more like this, go take a  look at some of my other videos on this channel.   Plus, you can support the channel on Patreon - it  really helps! That’s patreon.com/ThomasGameDocs
Info
Channel: Thomas Game Docs
Views: 504,678
Rating: 4.9342937 out of 5
Keywords: Thomas Game Docs, gaming, Nintendo, Nintendo DS, DS
Id: hgjE-tfKZdo
Channel Id: undefined
Length: 6min 17sec (377 seconds)
Published: Wed Feb 24 2021
Related Videos
Note
Please note that this website is currently a work in progress! Lots of interesting data and statistics to come.