The Man Who Invented Fiction: Cervantes & the Modern World

Video Statistics and Information

Video
Captions Word Cloud
Reddit Comments
Captions
From the Library of Congress in Washington, DC. >> Georgette Dorn: Good afternoon, my name is Georgette Dorn and I'm the chief of the Hispanic Division. It's a great pleasure to welcome Professor Egginton to the Library of Congress and this wonderful, wonderful crowd. Please close all your electronic devices, so we can hear the speaker very well. And I want to thank the Poetry and Literature Center for cosponsoring this event, especially Rob Casper is director and Anya Creightney. And of course, Talia Guzman-Gonzalez who organized this event and is Talia who will introduce our speaker. Thank you. [ Applause ] >> Talia Guzman-Gonzalez: Good afternoon, my name is Talia Guzman-Gonzalez and I'm a reference librarian and [inaudible] specialist in the Hispanic Division. I would like to welcome you all to the Library of Congress, your library as I'd like to say. Before I introduce our distinguished speaker, I would like to thank the good people of Poetry and Literature Center, the director, Robert Casper, and the program specialist, Anya Creightney, and the intern for helping us with the co-sponsorship and setting up the room. My colleagues in the Hispanic Division, especially Catalina Gomez and our Chief Georgette Dorn. Also deserve a big thank you for their support and help in sorting out all the details for making this event possible. Today we have the honor to welcome Professor William Egginton for what I'm sure will be a fascinating lecture on Miguel de Cervantes Saavedra and the art of fiction. This talk is the third and last in a series of events celebrating the life and work of Cervantes in the 400th year of his death. In case you missed any of our previous events you can visit our webpage for the webcast and those events and many other great talks that we organize in the Hispanic Division. Professor Egginton is the Andrew W. Mellon professor in the humanities and chair of the Department of German and Romance Languages and Literatures at Johns Hopkins University where he teaches Spanish and Latin American literature, literary theory, and the relation between literature and philosophy. He's also the director of the Alexander Grass Humanities Institute at Hopkins. Professor Egginton's body of work is a testament to the erudition of a true scholar. His breath and depth of research demonstrates originality, theoretical strength and passion. He is the author of How the World Became a Stage, Presence, Theatricality and the Question of Modernity which is based on his dissertation at Stanford university under the direction of Hans Ulrich Gumbrecht. And Perversity and Ethics, A Wrinkle in History, The Philosopher's Desire. The Theater of Truth and In Defense of Religious Moderation. He's also the coeditor with Mike Sandbothe of the Pragmatic Turn in Philosophy. The Translator of Lisa Block de Behar, The Passion of an Endless Quotation. And the coeditor with David E. Johnson of Thinking with Borges. And I want to take this opportunity that he's also the author of several Borges books and articles that we're going to have a talk with Maria Kodama next week on Wednesday at 6:30. He's also the author of numerous articles and book chapters and the contributor for the New York Times online forum The Stone which his fascinating. And he has written on topics ranging from neuroscience, law and zombies, there's a great title there. He's here today to talk about his most recent work, The Man Who Invented Fiction, How Cervantes Ushered in the Modern World published in 2016, an indication that some good things did happen in 2016 for sure. Please join me in welcoming Dr. William Egginton. [ Applause ] >> William Egginton: Thank you Georgette, thank you Talia, and all the colleagues at the Library of Congress, it's an honor and a real pleasure to be here. I've visited our library before, but never in this capacity and it's a real honor as I say. One brief note just because it's so hot off the press David Castillo and I just published our book Medialogies, Reading Reality in the Age of Inflationary Media, which had the distinction, it came out two weeks as someone pointed out on Twitter soon thereafter of having -- we started writing it three or four years ago. All of our political examples were in fact about Donald Trump with no knowledge even that he was going to declare himself as a candidate. So, it's an analysis of media practices in the 20th and 21st century from the framework of media revolutions 400 years ago. So, the idea that the grounds were laid for this kind of political turmoil 400 years ago is an interesting one and certainly thought-provoking. So, what I plan to do today, is the sound good for everyone in the room? >> Yes. >> William Egginton: Yeah? Is a reading from the Man Who Invented Fiction. It'll probably be 45 or 50 minutes, I'll jump around a little bit here and there in the book and accompany it with some images, some of them are in the book, others supplemented. Most of the images if not all have come from The George Peabody Library, our Collection of Rare Books at Baltimore which I decided to focus on in my research. We have such great collections from 17th and 16th century Spanish literature that I thought this was a resource that really needed to be brought to the public eye. So, without further ado I'll get into it. Something strange happened in the winter of 1605, at the heart of the world's most powerful empire in a time of economic decline and political stagnation word started spreading about of all things a book. The dealers quickly sold out, those who could read passed increasingly threadbare copies from hand to hand, and those who could not read began to congregate in inns, village squares and taverns to hear those pages read aloud. Packed in tightly around worn wooden tables, clutching goblets of acrid wine and warmed by a smoky hearth those fortunate enough to be in attendance when a literate benefactor declaimed the opening words were not treated to an epic rendering of heroic deeds, a lyrical [inaudible] to a shepherd's love or a pious reflection on the martyrdom of a beloved saint. Instead, as they washed back their dregs and squeezed in closer to get a better seat they were among the first to hear these now immortal opening words. Somewhere in La Mancha in a place whose name I do not care to remember a gentleman lived not long ago. It would not be long in fact, until the tipsy crowd was cackling in delight over the misadventures of what would become world literature's most recognizable protagonist, a rickety geriatric member of the lower gentry who foolish enough to have traded in much of his land for countless books of chivalry quote became so caught up in reading that he spent his nights reading from dusk till dawn and his days reading from sunrise to sunset. And so, with too little sleep and too much reading his brains dried up causing him to lose his mind. In this state, the pitiful gentleman has quoting again, the strangest thought any lunatic in the world ever had, which was that it seemed reasonable and necessary for him, both for the sake of his honor as a service to the nation to become a knight errant and travel the world with his armor and his horse to seek adventures and engage in everything he had heard that knight errants engage in. Writing all manners of wrong and by seizing the opportunity and placing himself in danger and writing those wrongs winning eternal renown and everlasting fame end quote. How they howled with laughter as they heard for the first time the exploits of this ridiculous geezer wandering a countryside they recognize as their own and coming face-to-face with the kinds of people they spent their days with, the kinds of people they were likely rubbing shoulders with as they listened to this tale. Mule drivers and scullery maids, farmers and prostitutes, barbers and innkeepers. For the first half hour, our tavern crowd is treated to the circus it came for. The aging madman mistakes a [inaudible] for a castle, its owner for a noble knight and two common wenches for exquisite ladies. He requests the boon of an official dubbing from the wily innkeeper who knows his tales of chivalry enough to keep in character, even as the hapless hero wreaks havoc on his guests and provokes giggles in the ladies of easy virtue. As he chastises a farmer and he chastises a farmer for beating a servant, but then trusts in his chivalry enough to send them off together again with a mere promise of recompense to the farmer's like sly delight and the servant's enduring agony. The story our tavern crowd is hearing in other words is pure embodied satire, an unbridled ribbing of an impoverished and degenerate gentry anesthetized by the cliched literature of a previous century. Well into their second or third round of libations our tavern goers hear how the aged gentleman comes to realize he's missing something and resolves quote, to return to his house and outfit himself with everything, including a squire. Thinking he would take on a neighbor of his, a peasant who was poor and had children, but was very well-suited to the chivalric occupation of a squire. At home for two weeks the delusional knight convinces his peasant neighbor to join him promising him upon completion of their quest an island, which he insists on calling in proper epic form by its Latinate name an insular. Insouciant to the geographically inconvenient fact that they are wandering around the arid plains of central Spain many days travel from any significant body of water. The introduction of this stout simple neighbor changes everything. For the listeners and the tavern and for us they're literary descendants until Don Quixote seeks out Sancho Panza for these of course are the characters I've been describing. He is but a foil, a rube, a brilliantly crafted one to be sure, but nonetheless an object of derision that our tavern fellows would feel comfortable ridiculing. At the time of the writing, the mentally ill were protected from prosecution from certain crimes, but they were not protected from abuse, marginalization and being used as the butt of a joke for a populist star for entertainment. Having found Sancho Panza though Quixote suddenly becomes something quite different. Within a page or two of setting off together the two companions encounter their most iconic adventure. Good fortune is guiding our affairs better than we could have desired for you see here Sancho, 30 or more enormous giants with whom I intend to do battle and whose lives I intend to take. And with the spoils we shall now begin to grow rich for this is righteous warfare and it is a great service to God to remove so evil a breed from the face of the earth. What giants said Sancho Panza. Those over there replied his master with the long arms, sometimes they're almost two leagues long. Look your grace Sancho responded, those things that appear over there aren't giants, but windmills and what looks like their arms are the sails that are turned by the wind to make the grindstone move. Predictably, famously Don Quixote does not heed his good squire's commonsense admonitions, but instead charges ahead spearing the enormous sail of a windmill's arm with his lance being lifted horse and all off the ground and smashed back down in a miserable aching heap. Sancho's reaction to his mishap though is different from those that greeted all his previous antics. Where the others treated Quixote as a spectacle, an entertainment or a nuisance Sancho responds with compassion. Seeing his master lying next to his fallen horse and shattered lance Sancho quote, hurried to help him as fast as his donkey could carry him. And when he reached them, he discovered that Don Quixote could not move because he had taken so hard to fall on [inaudible]. God save me said Sancho, didn't I tell your grace to watch what you were that these were nothing but windmills and only somebody whose head was full of them wouldn't know that. From the limited outlook of his own simplicity Sancho sees his master fail, sees the calamitous consequences of his delusions, and yet decides to accept him despite them. Quoting again, it's in God's hands said Sancho, I believe everything your grace says, but sit a little straighter it looks like you're tilting, it must be the battering that you took. In the space of a few pages what had started as an exercise in comic ridicule and as the narrator insists on several occasions, a satirical sendup of the tales of chivalry has taken on an entirely different dimension. It has begun to transform itself into the story of a relationship between two characters whose incompatible takes on the world are bridged by friendship, loyalty, and eventually love. When deep in the second part published 10 years after the first, a mischievous duchess elicits Sancho's confession that he does indeed know that Quixote is mad and then accuses him of being quote, more of a madman and a dimwit than his master for following him. Sancho replies, if I were clever man I would've left my master days ago, but this is my fate and this is my misfortune. I can't help it. I have to follow him, we're from the same village, I've eaten his bread, I love him dearly. He's a grateful man, he gave me his donkeys and more than anything else, I'm faithful so it's impossible for anything to separate us except a man with his pick and shovel. As the great German Scholar Eric Alba [phonetic] wrote of Sancho's attachment to Quixote, the former quote, learns from him and refuses to part from him and in Quixote's company he becomes cleverer and better than he was before, end quote. The fire light flickering across the faces of our eager listeners registers no [inaudible] cast by this change. The raucous tavern crowd continues to laugh as before. But as the innkeeper shouts for last call and starts to close up shop, as the stragglers put down their empty cups and make for the door chattering about the tale and making plans to return the next evening so as not to miss what happens next something imperceptible to them has happened. The crowd that arrived that first evening was used to ridicule, they were fluent in the language of satire. With Don Quixote they were learning a new language, today we call that language fiction. Most of us if asked would probably define fiction as an untrue story we read for entertainment in full knowledge that it's not true. And certainly, that much is accurate. But think about what actually happens to us when our eyes start reading the words on the page or the characters in our favorite show start to interact with one another. In a memorable scene from F. Scott Fitzgerald's the Great Gatsby, Nick Caraway's mind drifts out of the apartment where he's entangled in some debauchery and imagines how quote, high over the city our line of yellow windows must have contributed their share of human secrecy to the casual watcher in the darkening streets and I saw him too looking up and wondering. I was within and without simultaneously enchanted by and repelled by the inexhaustible variety of life, end quote. Like Nick when we engage with fiction we are both within and without the story we are reading or watching. We are simultaneously ourselves locked into our own particular view on the world and someone else, maybe even someone very different from ourselves feeling how he or she inhabits a very different world from ours. And like Nick, we can on the pages of our book or on the screen before our eyes be simultaneously enchanted and repelled by the inexhaustible variety of life. That ability to experience different and at times even contradictory realities without rejecting one or the other is one of the main reasons we are drawn to fiction in all its forms. About a half year before on a hot August day in 1604, a man walked through the dusty streets of [inaudible], Spain clutching in his right hand a heavy package. In the absence of any authentic portraits we must trust his own words to know that he was brown haired and silver bearded with an aquiline, but well-proportioned he adds, nose and cheerful eyes partly hidden behind a pair of smeared spectacles not shown in this 19th century rendition here. Resembling in the words of one of his literary rivals badly fried eggs. Of medium build and missing most of his teeth, which was common enough in those times for a man just shy of 60 years. He had lost the use of his left hand many years earlier when he was hit by [inaudible] shot while boarding a Turkish galleon at the battle of [inaudible]. His clothes from the wide rough collar around his neck to the tight stockings exposing the hardened muscles of his calves would have broadcast to his fellow pedestrians his status as a member of the gentry. Just as their ragged state would've advertised his rather precarious financial straits. Even though only recently arrived, the man would hardly have been a stranger to his neighbors in [inaudible] meatpacking quarter [foreign language], where he and his extended family occupied the floor above a raucous tavern. The [foreign language] was on the outskirts of a town that in 1604 could not keep pace with its exploding population. The rush of newcomers driven by the transfer of King Philip the third's court from Madrid four years earlier and brought new life and glamor to [inaudible]. But it has also imposed a severe housing crisis. While the government tried to control growth and crowding by issuing zoning laws limiting the city's brightly colored buildings to two stories the city's savvy landlords responded by constructing houses with hidden stories in the back. Thus, this motley family was not alone in the landlord [inaudible] house, all told there were some 20 tenants living in its 13 rooms almost all of them friends or relations of Miguel de Cervantes. As the aging soldier stepped gingerly over the rivulets of blood and awful that cut through the district's packed dirt and stone streets his one good arm hugged that heavy package tightly to his chest. In it were hundreds of sheets of paper, each sheet packed to the margins with a neat slanted hand of a professional scribe. Cervantes' own more round and slightly meandering script which would have overflowed the many more hundreds of pages of his blotted, scratched and corrected manuscripts can only be seen today on a few precious remnants. A signed document from his 1597 stay in in Seville's municipal jail where his thought that he first dreamt up Don Quixote and a letter to the Archbishop of [inaudible] shown here. The very prologue whose words he penned only days before both speaks to his evident concern that he be too closely associated with the book and bears witness to the style of writing that its pages initiated. Though I seem to be the father he tells his idle reader, I'm the stepfather of Don Quixote. And then he proceeds to inform the reader that he won't beg him to ignore or forgive the book's faults because quote, you have a soul in your body and a will as free as anyone's and you are in your own house where you were Lord as the sovereign is master of his revenues. And you know the old saying, under the cover of my cloak I can kill the king. If the book seems to be to you readers critical of society, if it appears to you to be saying the wrong kind of thing Cervantes seems to be telling his readers, that's your responsibility. You are free to judge not only the book, but the world you live in, free to resist, free revolt against the values you've been forced to believe in. And most shockingly, in a prologue approved under the royal seal under the cloak of your own thoughts you are free to kill the king himself. Cervantes is a valiant soldier and a committed Christian had changed over a lifetime of disappointments. He had grown weary and wary of his country's vaunted certainty, cynical of its promises. But while he could never openly accuse the crown in Spanish society of hypocrisy of deceit of having abandoned all true values and noble virtues in exchange for a tissue of false convictions and scapegoated excuses. He could and did write a book that showed precisely these things. Like so many around him Cervantes had been pulled from Madrid to [inaudible] with a transfer of the royal court, hoping to benefit in some small way from the constant flurry of economic opportunity created by the monarchies granting of favors and paid posts. As he looked around him at the rush to profit though he must've felt the sardonic resignation of a man who had himself too often followed this very route, only to be disappointed. A student and intellectual he had escaped his homeland as a young man after wounding another man in a duel and experienced firsthand the Spanish state's violent confrontations with Islam and the Mediterranean. Returning to Spain a decorated hero he had been captured by barbarous pirates and held in squalid captivity for five years during which time he experienced both the depravities and the humanity of an enemy culture. Ransomed at last he regained a homeland that seemed to have forgotten his sacrifices and that was intent on covering the patent failures of its domestic and foreign policy with a patchwork of religious fanaticism and ethnic scapegoating. Rebuffed and humiliated repeatedly in his quest for reward and recognition for his service the aging warrior gradually turned back to his first love, writing. Eventually producing Don Quixote along with a treasure trove of other great works. Ironically, it seems his unparalleled success was forged by life of almost continuous failure. A century before Cervantes' birth time still fresh in people's memory. Spain was not even a nation and kings were a little more than local lords, psions of landowning families with deep ties to region language and local population, the population that tilled their lands and fed them in exchange for promises of protection from neighboring powers. In that time people knew their place in the world. It was written into their flesh and spoken through their words and gestures, clothes, and habitats and the rituals that mark their births, marriages and deaths. In the time since then though a man's place in the world had somehow become more mobile. New horizons opened up for exploration and new possibilities for attaining a higher rung on the social ladder. But with that change came questions and uncertainties, who to become, how to get there, how to survive. Cervantes' own grandfather had benefited from that new mobility just as his father had suffered from the needs that it generated. The former Juan de Cervantes has been a well-regarded lawyer from a family of cloth merchants in [inaudible], city that while under Christian domination since the early 13th century had been the capital of the Muslim caliphate of [inaudible] and had long exemplified Spain's unique blend of Christian, Muslim and Jewish cultures. As a young man newly married to the daughter of a [inaudible] physician he took a job as an assistant magistrate in Alcala de Henares, north of Cordoba in the high plains of Castile. This is a beautiful 16th-century painting of Alcala, a view taken from outside of its walls and here is a contemporary map hand-painted also from the Peabody collection, which I've centered Alcala. It's hard to see from there, but it's bigger and more important at the time than Madrid would have been. Rodrigo, his second son, and eventual father Miguel was born there in 1509, the same year that the Cardinal Francisco Jimenez Cisneros founded the city's university. Alcala would become one of Spain's greatest centers of learning during the 16th century, second only and renowned to Salamanca and home of the first complete multilingual printed Bible. That Bible would henceforth be known as the [inaudible] Bible in honor of the Latin name for Alcala [foreign language]. The University of Alcala would later be moved to Madrid where it is now the largest university in Spain and one of the largest in the world [foreign language]. Rodrigo's attempt to support his growing family as a surgeon in a university town where as Cervantes would later write quote, of the 5,000 students who studied that year at the university 2,000 were studying medicine clearly led to not. His money problems followed him to [inaudible] where he tried to insinuate himself into a wealthier clientele by padding the family's lifestyle on borrowed funds. In the summer of 1552, only a few weeks before his daughter Magdalena was born he was jailed for failing to pay his debts and his property was impounded. It is during this stint in debtors' prison that Rodrigo tried to take advantages of the inequities governing Spanish society at the time by getting a court to rule that he wasn't in fact of noble lineage and not subject to debtor laws. At first, he was unable to establish a legal basis for this and the court dismissed his suit. This initial failure to establish his exempt status raised the possibility that Cervantes' family by and large, educated and literate and dissenting as they did from Cordovan merchants had Jewish forebears. Back in by [inaudible] toward the end of his own life Cervantes cannot help but have reflected on his father's failures there, the lawsuits, the debts, the time spent in prison whose forbidding walls he must've passed with frequency. He could also not have forgotten his own scrapes with the law and especially the two months at least, maybe more he spent among the wretched inhabitants of Seville's municipal jail. Indeed, it may have been in its dark cells that he dreamt up Don Quixote, which as he tells us in his famous preface was begotten in a prison where every discomfort has its place and every mournful sound makes its home. Now, almost 20 years later, the pages he gripped in his one good hand would complete their journey from captivity to freedom, from darkness to light via the caustic wit of an inveterate gambler, adventurer, soldier and storyteller, a man born on the threshold of a New World who had learned the hard way that freeing oneself from history and tradition could lead to other sorts of bondage. As the criminalization of Spanish urban society took route over the second half of the 16th century it was accompanied by the emergence of a genre of literature devoted to the social outcast and criminal deviant. What has been called the literature of roguery or the [foreign language] reached its acme in Europe at the end of the 16th century. And in Spain with the runaway success of Mateo Aleman's novel Guzman de Alfarache which was published simultaneously with the republication of the famous anonymous book that has been called the first picaresque novel [foreign language]. [Foreign language] had been published in 1554, although the Spanish literary historian, Americo Castro dates its composition to the 1530's. But the censorship of the inquisition ensured that it would only be reprinted once before the end of the century. And in that reprinting, it was a highly, highly abridged version. Riding on the coattails of the Guzman, however, the new edition of [foreign language] was an extraordinary success leading to nine different editions being in circulation by 1603. Guzman has clearly tapped into a real desire on the part of Spanish readers to delve into the world of the underclasses, to experience it from the perspective of one of its own. Indeed, Aleman's book immediately sparked imitators, including a sequel by a [inaudible] lawyer named Juan Martine [phonetic], of which 14 editions were printed before Mateo Aleman could come out with his own second part in 1604. The picaresque as typified by the Guzman and its followers centered on a criminal life narrated by the criminal himself. The [inaudible] desires only freedom and the satisfaction of his basest desires and he has no scruples about how to achieve his goals. When Guzman encounters a sympathetic priest in Italy who takes him in and tries to help him he repays the good man by robbing him and then loses all the money gambling. The fact that this genre became so popular just as urban criminality rose to unprecedented levels in Spanish society was responding with an ever-increasing legal and punitive bureaucracy should not be a surprise. Whereas, the inquisition censored [inaudible] such that the 1577 edition was printed without its fourth and fifth chapters. Guzman, along with [inaudible] and other highly successful books made it through the censors unscathed in the early years of the 17th century. It is clear that the portrayal of a social outcast and his parasitic perspective on society serve the regime's purposes in the kind of image it wanted to project to the outside world. This image was that of religious, moral public being beset by parasitic outsiders and whose only protection was their loyalty to the Spanish crown and its laws. At the same time, the reading public and members of acceptable Spanish society were titillated by the possibility of entering into the rogue's perspective and having their own prejudices about his evil and sociopathic ways confirmed. Sitting in a dank, stinking cell in Seville choked by the smoke oil lamps when lit at all and surrounded by and unwashed mass of society's dregs Cervantes spent many months, we don't know for sure but perhaps up to a half of a year between 1597 and 98, savoring firsthand the perspectives of rogues and outcasts. Knowing the truth of his own story, a hero abandoned by his country forced to accept whatever demeaning labor came his way and then maligned, libeled and imprisoned for his efforts gave Cervantes a different kind of understanding of the lives of those who occupy society's bottom floors. And how they could contrast with the image painted of them by books and the stage. He could see in them the gamblers, tricksters, and hopeful social climbers that would populate his novels and tales, each and every one of them either battling against or profiting from the inability of others to see them for who they really were. In this world, people lived or died by the sword of illusion and Cervantes from the depths of his disillusion was seeing that world clearly, perhaps for the first time. Don Quixote was published only a few years after Guzman de Alfarache. But in his 22nd chapter there is a clear reference to Mateo Aleman, the author of Guzman de Alfarache to Alemon's success in creating a whole new genre of literature. At the outset of that chapter Don Quixote looks up to see quote, coming toward him on the same road he was traveling approximately 12 men on foot strung together by their necks like beads on a great iron chain and all of them wearing manacles. Asking or asked by Quixote what they are Sancho replies, this is a chain of galley slaves, people forced by the king to go to the galleys. What do you mean forced Quixote shoots back, is it possible that the king forces anybody. When Sancho explains that they have been condemned to the galleys because of their crimes Quixote concludes that quote, because these people are being taken by force and not of their own free will here it is fitting to put into practice my profession to right wrongs and come to the aid and assistance of the wretched, end quote. Sancho quickly tries to clarify that as they are being punished for their crimes, it's not exactly accurate to say that the king is forcing or doing wrong to them. But Quixote ignores him and proceeds upon receiving permission from the guards to talk to several of the men. Each describes to him the crime of greater or lesser severity that led to his having been condemned to the galleys. The last one Quixote interrogates is a certain Geneste Passamonte who the guards tell the knight is famous on account of the book he has written about his life. When Quixote asks if the book is finished Geneste replies, how can it be finished if my life isn't finished yet. Having finished his interrogation of the prisoners Quixote decides that it is indeed his duty to free them all. But after he has attacked the guards and released their charges he is rewarded for his mercy by being stoned by them before they run off in different directions. Thus, at the simplest level, the episode would appear to be sending a similar message to that of the Guzman or any of its followers. These are criminals, they are different from you and me don't feel pity on them. And indeed, should Cervantes written an episode in which prisoners on the way to the galley were shown as truly deserving of their fate it would certainly have fallen afoul to censors and gotten Cervantes himself in hot water. What he did though was far more astute, by making the principal prisoner an obvious stand-in for the literary character Guzman de Alfarache who himself ends up being condemned to the galleys. Cervantes is telling his reading public, not that prisoners are evil and deserve no pity, but that what they think they know about prisoners and outlaws is nothing but illusions made up for their own entertainment. The other prisoners who tell their tales before being overshadowed by Geneste are a hodgepodge of minor sad characters, an old man serving as a go-between who is suspected of sorcery. Another who had stolen some laundry. One who failed to withstand trial by ordeal. Another who had sexual relations with his relative. But all of them convicted on shady or suspect evidence. Only the literary character, only Geneste Passamonte is an obvious villain for only Cervantes seems to be saying, only a fiction would be so obvious and guilty. In Cervantes' tales when scalawags and scullions turn out to have been people of quality these revelations undermine the very idea of a rapacious but alien underclass that was being spread by the literature known as the picaresque. Rogues are the projections of the fears and desires of an established social order. Criminality is not something they do, it is stitched in the very fabric of society up to and including the highest echelons of political and ecclesiastic power. But Cervantes who emerged from months of imprisonment in 1598 was a changed man. This was the man who had around that time would start writing what would soon be published as Don Quixote, along with some of the stories he would later publish in his collection of exemplary novels. Regardless of whether the writing began in prison or shortly thereafter the experiences he accumulated in prison had an enormous impact on the period of creativity that was to follow. But those experiences influenced him in other ways as well. The Cervantes who emerged from that prison no longer believed in the idea that Spanish society and its government had been selling his entire life. While he had encountered many reasons to doubt the official story over the course of the previous 20 years, having been thrown into prison for doing his job for his government was the last straw. The Cervantes who would as would be expected from a poet of renowned published an ode in honor of Philip the Second upon his death later that year. Would no longer write the kind of laudatory verse he had produced for the death of Elisabeth of Valois 30 years earlier or even for the felicitous Armada 10 years earlier. The poem published for Philip's death was a masterpiece of critical irony depicting not the greatness of Philip, but a man pompously declaring the greatness of Philip. His speech then quickly seconded by someone Cervantes described as a bully who calls it true, accuses all who would question it as lying like dogs and then furtively glances both ways before slipping away. It makes sense that Cervantes while inspired by Aleman's remarkable success with the newly popular genre of the picaresque would engage that literature an entirely different way from those around him. Cervantes who had tried to live by the rules and follow the ideology of the Spanish state, who had been disappointed and rebuffed at every turn, who had spent five years among the infidels and come to know their ways, who would learn the techniques of the theater and use them to analyze how humans buy into illusions and work to keep them alive. And who had now lived on the other side of the law and had experience for himself. This Cervantes understood that the picero [phonetic] like every other category of his or that his society promulgated for understanding the world was a farce, an invention, an illusion whose purpose was to ensure that the crown subjects kept buying into the myth of their own superiority. And that their dependence and their dependence on the state for their protection. He couldn't say all of this in so many words, but he could use the tools he handled best to try to get that message across in legally and politically viable ways. And so, he made his stories about the society's outcasts, these stories in fact, about the fictional framework that made them outcasts in the first place. The man who walked the streets of his nation's capital on that hot August day knew that he had written something good. He also certainly understood that it was something new, which he tells us himself in several places. There is no way, however, that either he or anyone else could have predicted what would happen in January of the following year when the press of Juan de la Cuesta, a Madrid-based printer whom Francisco de Robles hired to produce the actual book would release the first of what would be countless editions of the ingenious gentlemen Don Quixote of La Mancha. Within a few months of its original publication Cervantes needed to apply for a new license to have the book distributed throughout the Iberian Peninsula. And Robles and de la Cuesta began to work on a second edition to be released that same summer. Before that edition hit the bookstores two pirated editions appeared in London, along with two others in Zaragoza. Already by April Robles was spending a good part of his time preparing legal suits against the purveyors of pirated copies. Within only a few months stacks of copies were loaded onto the galleons embarking from Seville for the New World. And by June of the same year the book's protagonists, the diluted Don Quixote and his squat simple sidekick Sancho Panza had become iconic figures. Their effigies carried in parades and imitators popping up in celebrations both royal and [inaudible]. Upon seeing a student doubled up in raucous laughter one day King Philip the Third was reported to have said, that student is either out of his mind or he's reading the story of Don Quixote. Cervantes' newfound fame was not limited to the Spanish world. Spain's cultural influence of the time was as widespread as its political and military presence. And Spanish works were regularly disseminated and translated in England, France and Germany, not to mention in the Netherlands and Italy which were still under Spanish control. Brussels saw two editions released by 1611, figures dressed as Don Quixote and Sancho appeared at a procession in Heidelberg in 1613. And in England, John Fletcher and Francis Beaumont adapted one of the novel's interpolated stories into their play, the [inaudible] Cone written between 1608 and 1610. In 1612, Thomas Shelton published his enormously successful English translation, The History of the Valorous and Witty Knight Don Quixote of La Mancha. And although, it has been lost sadly William Shakespeare joined forces with John Fletcher to write a play called Cardenio that was inspired by another famous episode from the novel. From its publication in the early days of 1605 to the present Don Quixote has become perhaps the most published work of literature in history. More than that, its influence on the writers that have followed has been unparalleled. In the words of the critic Harold Bloom, Don Quixote is a novel that quote, contains within itself all the novels that have followed in its sublime wake. When the Norwegian Nobel Institute polled a hundred leading fiction writers to name the single most important work of literature in history more than half of them named Don Quixote. No other author's work came close. In 1997, Life Magazine declared the book's publication one of the hundred most important events of the entire millennium. If Cervantes' direct influence on the history of literature is unparalleled his indirect influence on intellectual history is simply immeasurable. His books were to be found on the shelves of every intellectual in early modern Europe and many of the Americas as well. In 19th century England a critic could take great umbrage at a fellow scholar's inadequate translation of Don Quixote referring or writing quote, what judgment I formed of you and your abilities as an editor of Don Quixote, that's how it's pronounced in England of course, may easily be guessed by this first token you gave me of them. It was plain that your book would prove perfectly useless to all classes of readers and even hurtful to all learners of that tongue if you were to be its corrector. And the stories of Don and his squire were packaged into all shapes and sizes, including for the youngest readers. And I'm going to skip over a few slides because I had to cut out a few pages of my presentation. So, this is one abridged and adapted to youthful by Sir Mar -- this is the Sir Marvelous crack joke. This is an early, no late 19th century edition. Let me show you some of the artwork and the plates are really marvelous here and the colors they're even on the screen not even close to what you see if you hold the edition in your hand. This we presume is Quixote himself with his lance at the ready buried in his books at the beginning of the novel. While writers like Fielding and Flaubert and philosophers like Schelling and Hagel have put down for posterity what they thought of Cervantes, his indirect influence on thinkers like Locke, Descartes, Kant and countless others whose ideas would lay the foundations for how modern individuals in societies understand themselves was just as profound. In 1787, and this is fitting that in this building or the building at least next-door we would mention this. Thomas Jefferson wrote to a nephew about the Spanish language that he should quote, bestow great attention on this and endeavor to acquire an accurate knowledge of it. Our future connection with Spain and Spanish America will render that language a valuable acquisition. Well he no doubt meant his admonitions about geopolitics Jefferson's own interest in Spanish culture in fact came from his fascination with Don Quixote which he had borrowed from John Cabot in advance of a sea voyage to France in 1784 and used alongside a Spanish dictionary to master the language during his 19-day voyage. This was noted by John Quincy Adams in a journal entry he jotted down after a dinner with Jefferson in 1804. Although Adams then adds a little note quote, but Mr. Jefferson tells large stories. What is undeniable though is the importance Jefferson placed on the novel of which he owned several copies that one can still see at Monticello in which he mentions dozens of times in his letters over the years. What took hold of his imagination, like it did with that of so many men and women was that central idea of reality's pliability in the face of political interests. As he wrote in a pensive letter to Edmund Randolph, who would've conceived in 1789 that within 10 years we should have to combat such windmills, end quote. Jefferson's comment as superficial as it seems nevertheless leaves us a clue as to why Cervantes' invention had the impact it did. With the publication of Don Quixote Cervantes had managed at once to encapsulate a problem that had been encroaching on Western culture for some time and to offer a way forward. The problem was that of how to freely exercise the imagination in a culture that strictly controlled such expressions by dictating the norms of truth. The solution was the creation of a new form of writing that exempted itself from the narrowest conception of truth at the same time as it revealed an even greater truth. That reality itself was subject to political distortions and that to change the world one had to reveal these for what they were. In 1995, UNESCO declared April 23rd, the international day of the book, at least partly in recognition of the almost simultaneous deaths in 1616 of two of the greatest writers of all time. That the deaths of William Shakespeare and Miguel Cervantes neither coincided, the former died some 10 days later, but England at the time had not yet adopted the Gregorian calendar we use today, nor actually fell on April 23rd. Cervantes probably died the previous day and was buried on that date later etched into posterity. Bestows on that date a fitting irony. The date of the book celebrates those who write fiction. The glorious artifacts that aren't, histories that didn't happen and lies that revealed truths papered over by the habits of everyday life. Both Cervantes and his greatest character die quietly in their beds, surrounded by their loved ones. But whereas the night of the mournful countenance admits defeat and renounces fantasy for a death of stalled virtue his author's mighty imagination lived on in ways no one could have predicted and that few even grasp today. On April 18th, 1616, Cervantes was given his last rites at home in Madrid, surrounded by his wife and his sisters, although not his daughter Isabel. A dedication to the Count of Lemos he composed the next day begins with the words quote, with my foot already placed in the stirrup and full of fear in the face of death great Lord, I write this. Yesterday, they gave me extreme unction and today I write these words. Time is short, my anguish grows, my hopes diminish and yet, despite all this I carry it on my life with the desire I have to keep living. Desire against reality. The theme that resonates throughout his greatest creations comes to the fore in his last statement to the world. Critics have made much of the fact that Don Quixote renounces his madness on his deathbed, cursing the passion for the books of chivalry that drove him out of his sanity and embracing his real name Alonso Quixano, the good. They've insisted that this ending along with the Cervantes' apparent protestations that his only purpose in writing the book was to skewer the romances of chivalry should put to rest any suspicions that Don Quixote can mean anything other than that. But these critics it seems to me failed to get his last joke. It is as if they really believed that the only alternative to this reduction of the extraordinary wealth of the world's first and greatest work of modern fiction would be to interpret it as expressing the opposing thesis that somehow we Cervantes' readers then and now should be emulating the tales of chivalry. But the meaning of Don Quixote cannot be either Cervantes' distaste for or his love of the tales of chivalry. Indeed, asking what Don Quixote means as if such a shorthand answer could ever be given already misses the boat entirely. If we really want to know let us attend the deathbed scene our author composed only a year or so before his own. Approaching their village in the twilight hours of their adventure together the heroes pause on a hillside overlooking their home. When he saw it, Sancho dropped to his knees and said, open your eyes my beloved country and see that your son, Sancho Panza, has come back to you if not very rich, at least well flogged. Open your arms and receive as well your son Don Quixote who though he returns conquered by another returns the conqueror of himself. And as he has told me, that is the greatest conquest anyone can desire. To conquer oneself, to rein in the force of desire the pull of illusion this more than the imminence of death is what Quixote fears and foresees crying, [foreign language] as he enters the village for passing two boys in the street he overhears their patter and he misinterprets the sentence, you won't see it in all the days of your life as referring to the imaginary lady Dulcinea. As he has learned to do, Sancho hastens to reassure his friend. Strangely though this time his down to earth realism in the face of Quixote's superstitions is intended to save his illusions not to dispel them. He gathers from under his donkey the terrified hair whose flight from a pack of dogs Don Quixote first took as an evil omen, a [foreign language]. And carefully hands this shuttering, shaking hair to his master saying, your grace is a puzzle let's suppose that this hair is Dulcinea El Toboso and these greyhounds chasing her are the wicked enchanters who changed her into peasants. She flees, I catch her and turn her over to your grace who holds her and cares for her. What kind of sign is that, what kind of evil omen can you find here? How far we have come since Sancho sought to set a windmill battered Quixote right in his saddle and straighten his interpretation of reality. For Sancho over the course of his journeys and travails imposed on him has learned to love not only Quixote, the man, but also the world Quixote's dreamed for himself. If you follow the errant knight out of a fool's wish to govern an [foreign language], his desire to shelter his master's illusions at the twilight of their adventure seems born of wiser sentiments, almost noble. A few days later, Alonso Quixano having fallen ill and now under the loving care of his niece and housekeeper loudly declares that he is cured of his illusions, renounces the tales of chivalry and calls for a confessor and a scribe to take down his will. Immediately those around him, especially his friend Sanson Carrasco and Sancho Panza begin to protest that he's wrong and how can he say such things. Quote, when we have news of the disenchantment of lady Dulcinea and now that we're on the point of becoming like shepherds and spending our lives in song like princes now your grace wishes to become a hermit. For God sake, be quiet come to your senses and tell us no more tales. While the knight urges reason, his companions know that such realism is madness. They realize that he is giving up the essence of who he is and has become even as reality tightens its noose the urge to be free reasserts itself. The narrator, our supposed ventriloquist of the Arab historian, [inaudible] then tells us that the news of his impending death quote, put terrible pressure on the already full eyes of his housekeeper, his niece and his good squire Sancho Panza forcing tears from their eyes and a thousand deep sighs from their bosoms because the truth is as has already been said, that whether Don Quixote was simply Alonso Quixano or whether he was Don Quixote of La Mancha he had a gentle disposition, was kind in his treatment of others, and for that reason he was dearly loved not only by those in his household, but by everyone who knew him. Just as a character Don Quixote had espoused and emulated the tales of chivalry, another character Alonso Quixano [inaudible] them deciding that one is right and the other wrong is exactly what Cervantes' book doesn't allow us to do. For the space it opens, the space of fiction is one in which exactly those questions can never be resolved because the space of fiction does not refer to the reality in question, to the place where either books of chivalry are evil or they are harmless fun, the space of fiction refers to that place where such debates take place and where we are called upon to make a judgment about them and about ourselves. Whether Quixote was Quixano or Quixano Quixote Cervantes seems to be telling his present-day interpreters he was still good one way or the other. And so, in a last joke on his readers Cervantes has the priest draw up a document stating for posterity that quote, Alonso Quixano the good commonly known as Don Quixote had passed from his life and died a natural death and that he and only he could ever be recognized as his author. But of course, Cervantes didn't name himself as that author, but someone else, the fictional historian [inaudible] whose historical account has ostensibly been the source of the book and who's owed to his own pen now ends it. Here is the ode, for me alone was Don Quixote born and I for him, he knew how to act and I to write, the two of us alone are one. So, idol listeners as Cervantes might say, if you really want to believe that as the author writes one last time quote, my only desire has been to have people reject and despise the false and nonsensical books of chivalry, end quote. By all means be my guest after all, it's [inaudible] who told you so himself and he always tells the truth. Thank you very much. [ Applause ] >> Thank you so much. Professor Egginton will take some questions. But I want to remind you also that [inaudible]. >> I read your book and I liked it very much. The fact that it started [inaudible] to understand to the general reader. And I also appreciated the fact that [inaudible] not content centric which focused more on Quixote itself and just illuminated the cultural like history [inaudible] on the book, so I thought that was refreshing as well. And my question to you is have you ever thought of the economic relationships in the book and how it correlates to [inaudible] in the book? >> William Egginton: Thank you and thank you for the nice comments on the book. I mean to a certain extent as you know since you've read it, I try and balance this analysis of what fiction is and how came about at this particular time with this larger geopolitical history of a kind of pivotal moment in Western history not just in Spanish history, but where the Spanish Empire was also playing a pivotal role. And of course, that role is economical to a certain extent. I mean we talk about discussing the book, the question of inflation for example that racks the Spanish economy leading to maybe over the course of Philip and his son and his grandson six bankruptcies of the Spanish crown. And these clearly had a direct impact on Cervantes' life, the question of debt is constant in Cervantes' writing. As you know, gambling is obviously an economic issue as well and Cervantes was as I say in one point of this reading today an inveterate gambler. And he writes he shows enormous knowledge about the gambling world and the skills that the cardplayers in particular need. And so, he played a lot in prison surrounded by people there for economic crimes as well and he was a tax collector for a time in his life and a requisition for the Armada. So, he was deeply embedded in this massive blooming early modern imperial economy with all of its incredible ups and downs. Thanks for the question. >> I appreciated how much you pointed out that Don Quixote was clearly influential [inaudible] the western world and that it reflects Spain at that time and it's a very [inaudible] book. But I'm going to just look at one particular aspect of it. You said at the beginning Don Quixote [inaudible] person, also a geezer. Okay, I was wondering what is the perception of Don Quixote being depicted that way and by [inaudible] for example, Native America example where I don't think such a character would be part of their culture. >> William Egginton: Yeah, no it's quite possible and in fact, our reception -- if you think about, if you kind of reconstruct the history and the age Quixote much like Cervantes at the time that he's writing Quixote would have been from our perspective a middle-aged man. But the period if you've made it to your late 50's or early 60's you're an outlier at the time. As Cervantes talks about in his own self-description, I've lost most of my teeth, but you know hey so has everyone else. He was known as the [foreign language], so he was a cripple. In many ways he himself was, in some ways I should say a model for the kind of physical appearance that he describes for Quixote, but then he exaggerates it right. He elongates Quixote, he makes Sancho squatter, he intensifies, enhances this representation in certain ways. So, I'm not sure that it had any in its many translations into the eastern world towards the end of the century that this was in any way looked upon as different or particularly adverse as a representation of the character. >> Yeah, just a quick, a very quick question. I haven't had the privilege yet of reading your book, but I was wondering did Miguel de Cervantes did he become wealthy from publishing this book? >> William Egginton: No. >> And his stature within the society was it raised at all? >> William Egginton: It was, his stature was raised to a certain extent, but not to the extent that he would've wanted it to be. And this is something I do go into quite some depth in the book because it's a fascinating story. You know the literary world, in particular in Madrid, but in Seville as well he frequented both literary worlds. This was very cutthroat. He knew everybody and everybody knew him. So, you were all, you were writing for a broader public, but you were also writing for your peers, the other playwrights. That was his first attempt was to become a playwright. A poet was considered kind of the highest level and then the playwrights because they were poets also. And then what he was doing this strange hodgepodge of prose and throwing some poems in there and occasionally this was, you know, he was clearly a scraper in a way. And comedy was considered sort of the lowest form. So, his books were extraordinarily successful, but you know he would sell the rights for 1,500 reales which was, you know, a couple months' rent or something like that. And then before you knew it he was back borrowing money to live again. And he was constantly making reference in his prologue as he was trying, the way that he figured he could get by is finally to get a sponsorship essentially from a great lord. And he did fine one [inaudible], but it was in a sense too late. That selling his wit in his prologues was the way that he was going to finally make it, get by. But he was always making fun of his own poverty. Well, there's a great -- let just give you an exact example because in the preface to the second volume which he rushed to press, not in the preface excuse me, I take it back, in the censor's approval, the approbation given by the official censor. The censor ostensibly is telling a story about Cervantes in which the censor says I was working, I had this book. Now censors don't usually go into these long stories, but suddenly this censor starts telling this story and his approbation. I have this book on my desk because I was working on censoring it. And these French dignitaries came to visit and one of them said, oh are you working on a book by Miguel de Cervantes tell us about him. What is his station, how is he doing and I was forced to answer? Well his station is quite low, he's quite poor and he's always complaining about his lack of funds. Now what we've pretty much established that Cervantes at this point knew the censors as a literary community so well that he actually wrote this under the censor's name and then had him slide it in. So, he's always finding a way to point out that look I should be, I'm world-famous at this point right. That they know me in China as he says in one of his prefaces. They're asking me to come and form a school in China. I told the Emperor of China how much are you going to pay because I can only come if you're going to really give me some money for it. So, he's always making this point. >> Don Quixote is the first modern novel, but also it has as air of postmodernism [inaudible], kind of metafictional attitude to greatness [inaudible]. And most general a quite skeptical view of the established view of things and an objective truth, putting objective truth itself into question. I mean, what is real, what is not and the deceptiveness of [inaudible] itself. >> William Egginton: So that's in some ways one of my points is that what we have sometimes been taught to call postmodern is in fact already there from the beginnings of the genre itself. It's already there in the very first works of modern fiction everything that we're calling postmodern play, kind of encapsulating representations within representations that make one unsure about what reality once [inaudible] it's all there, it's all from the very beginning yeah. >> Thank you so much. >> William Egginton: Thank you, my pleasure. [ Applause ] >> This has been a presentation of the Library of Congress. Visit us at LOC.gov.
Info
Channel: Library of Congress
Views: 16,825
Rating: 4.8649788 out of 5
Keywords: Library of Congress
Id: HwAIUYLzaRw
Channel Id: undefined
Length: 63min 23sec (3803 seconds)
Published: Wed Apr 19 2017
Related Videos
Note
Please note that this website is currently a work in progress! Lots of interesting data and statistics to come.