Hebrew Grammar - How to use “et" (את)

Video Statistics and Information

Video
Captions Word Cloud
Reddit Comments
Captions
Welcome to an episode of Blackboard Hebrew, a visual guide to ancient and modern Hebrew! This time we're covering just one little two letter word that can be kind of confusing to beginning Hebrew students. If you're starting to learn Hebrew, either ancient or modern, you're bound to come across this little word, "את." Note that this is not "אַתְּ"—that's the feminine pronoun, "you." And we're not talking about the preposition "את," which means "with" (just like "עם")... No, the little particle we're talking about, sometimes spelled with a segol and sometimes with a tsere, doesn't actually translate to anything in English, but it does have meaning. Now, that sounds confusing—I know—but don't freak out about it! It's actually a pretty simple concept once you've seen it in action a few times. And here's what I want you to get most about "את" : "את" is your friend! Now maybe you're watching this video because you couldn't figure "את" out from your Hebrew textbook, but two minutes from now you are going to love "את," I promise! So, what is "את" ? "את" has one job: it's a big, flashing grammar sign to point out a definite direct object in a sentence. That's it! Let me show you what I mean. Here's a simple sentence: Moshe threw a stone. In this sentence, "threw" is of course the verb, "Moshe" is the subject (the one doing the action of the verb) and "a stone" is the direct object (upon which the action of the verb is done). In Hebrew it looks like this: משה זרק אבן. Now, "אבן" in this case is indefinite. That is, it's not a specific stone that you've met before, just any old stone, "a" stone. Of course, if אבן was definite—not just "a" stone but "the" stone—in Hebrew you add the definite article: Moshe zaraq ha- even. Moshe zaraq haeven. But remember, word order is flexible in Hebrew, so this could mean that "The stone threw Moshe," which would be kind of weird, but is just as possible syntactically. In fact, you can put the words in this sentence in just about any order you want and therefore there's only one surefire way to know which definite noun is the direct object: It's whichever one comes immediately after "את". Again, why is the את there? It's there to tell you that the very next word is a definite direct object. So no matter how we shuffle the sentence around, this is going to still mean that "Moshe threw the stone" because the את tells us that "the stone" is still the direct object. So really that's the main idea but let me summarize a few features of את. First of all, את only appears before definite direct objects—not indefinite ones. Also, את does not appear before indirect objects like לי "to me." את only appears before the direct object. Next, remember that names are also definite. So if a name is the direct object like מרים, then even though it doesn't have the definite article הַ, it still takes את if it's the direct object. And finally, את always comes directly before it's definite direct object—never spaced out from it by other words. Okay, let's do one more example, this time with Biblical Hebrew. You might recognize this sentence: "Bereshit bara Elohim et hashamayim ve'et ha'arets." That's the first sentence in the Bible, Genesis chapter one, verse one. And here's the verb: ברא "created." And then following the verb we have three nouns: השמים, אלהים, and הארץ—God, the skies, and the land. But how do we know which of these nouns did the creating and which ones got created? Did God and the skies create the land? Did the skies create God and the land? Did the land create God or the skies or both? The word order, remember, doesn't tell us for sure. But hallelujah! Our friend את is on the job! These two "ets" tell us that the skies and the land are both objects of the verb ברא while Elohim, which is a definite noun but without an את is the subject. Therefore we know for sure that this is saying that God is the one who created the skies and the land. Even if we were to switch around the word order here and put את השמים ואת הארץ at the beginning, it still means the same thing because the את tells us which is the direct object. And there you have it! That's all you need to know about את as a beginning student of modern or biblical Hebrew. Remember, את is your friend! Give את some love when you're reading Hebrew. Your face should light up every time you see it! After all, את's only there to help you out! Thanks for watching. Subscribe to my channel for more lessons like this, and other videos that are not like this at all! And always remember, Love your Hebrew!
Info
Channel: Tim McNinch
Views: 19,149
Rating: 4.9536843 out of 5
Keywords: Hebrew, Biblical Hebrew, Modern Hebrew, Ancient Hebrew, Hebrew grammar, et, את, direct object, lesson, easy, simple, syntax, beginner, introduction, how to
Id: HD5wQ1f6iu4
Channel Id: undefined
Length: 6min 26sec (386 seconds)
Published: Thu Feb 14 2019
Related Videos
Note
Please note that this website is currently a work in progress! Lots of interesting data and statistics to come.