The remains of an old sawmill next to the abandoned facilities of a factory of chemical products derived from wood still stand on the outskirts of Ekai de Lónguida, on the banks of the Irati River, in the so-called Barrio del Aserradero. These ruins are some of the testimonies of that dream that Domingo Elizondo, an Aezkoano who returned from America with an important fortune, turned into reality together with other collaborators. The company “El Irati SA” was established in Aoiz in 1907 for the production of electricity and for the logging of the beech and fir forests of the Aézkoa and Salazar valleys , taking advantage of the waters of the Irati river. In its time it was an innovative, sustainable and self-sufficient company that over several decades employed more than a thousand people from all over the region in different activities. Among all the jobs related to the “El Irati SA” factory, the most risky were those that took place in the interior of the mountains and on the river. They were in charge of teams of specialists: the Barranqueadores and the Cablistas. The contractors were in charge of forming the crews that had to carry out the work of cutting the wood in the forest and transporting it by river and by cable to the sawmill. But before that they had to obtain the award by means of a public auction of the exploitation of the mountains. “The work contracts, that is, the sale of the wood consists of putting the forests up for public auction, a city council, or rather, asks the Provincial Council for permission to cut down and then they give it authorization, but the monteros to mark the trees, that is, the trees that are thrown are those that the montero has inspected that can be removed to improve the forests. The wood was auctioned through bids, in which bidders could raise the price until the flame of a match or candle went out, or by the “bouquet” method. "And then there was another system, the one in the Roncal Valley, which was the" branch "system. The "bouquet" consisted, the same, they took the posture, there were those who gave the goal and had to get up and go to a chair in which they put a bouquet and in the other another, touch a bouquet, go to the other side, touch a bouquet and come back, and if he touched that one it was already for him, but if when he was going to take his hand the other said as much or five more, again, so much, and come back, you haven't seen that. " "Well, look, this tool is a forcicle, which is what is used to measure the diameter of the beech trees." “So what I do is this like this and I sing, 35. The guard takes and points 35. With this measurement that has been noted, what is done is, at a distance of five meters, he calculates, he is already the guardian the one who calculates. " "I put myself with a stick here and the guard from behind calculates that it is five meters." "I'm having the rod, right, and he says, five meters, another five, he calculates another five meters, with his hand he does like this, another five, normally it used to be up to 22." "And the other one had the ax to make the chamfer down and put a numbering." "I was making a chamfer here, this one I'm making, and here they put a number and apart from the number, the hammer, which had the deputation, they gave it the stamp like that." "And then, upstairs, again, a chamfer was made, and in this chamfer you put the number of beech that it was." "And when it was overturned, it was when it was measured, a meter would come and measure the beech again to know exactly how much the beech had cubed." “One price per cubic meter. That wood went by cubic meters. The one that came down by truck to Aoiz went by tons, but what went down to the river the wood was measured, it was marked where it had to be chopped, it was chopped in the piles of wood, it was chopped and then there was left to go down all through the water . " “To avoid weight, the wood was carved in the mountains, it was thrown, they made a kind of seats, some seats, a picket with some stringers, they put the log on it, the worker stood on top and carved it, took out the faces, four faces, and from there also comes the thing about the square meter and the real meter, the real meter is a normal meter , with a normal circumference, and the square was also taken with circumference, but it was a quarter more than the other because it was lost lots of wood. So the square meter was always more expensive than the actual meter. For this reason, because it had a square meter , that is, the real meter has a thousand and the square meter needed 1,200 to make one meter, 1,250 exactly. " Different types of tools were used to carry out the work of pulling the trees and moving them later within the forest and along the river . “This is the system of cutting logs, which is called aizkolaris, which is made with an ax. And this, generally, in the mountains when they worked all week and on Sundays until noon, in the afternoon they had time to make bets among the workers who were there and played the snack. And they made bets and it was one thing they did. Nowadays it is in the professionals. Today the ax is not used for anything other than to make bets on aizkolaris. " “All the mountains were made like this, with the ax, it was all with the ax. In other words, bring down the tree, throw it, with the ax. And then give him ax cuts too. A lot of wood was lost but it was the system, there was no other way to do it, the wood could not be cut except with axes, there were no saws, they did not exist. " “This is a chopper for the way of sawing in the old days, let's see, this has an explanation and it has a story too. These splitters, which we now see here with this tooth, which is called the American tooth, are good splitters, because they saw and empty the sawdust, but when the splitters started, which was a continuous tooth , without a hole, what they did was fill with sawdust cut and there was no Christian to make him run. " "This cutter, these teeth have cutting teeth, and these have sawdust emptying, because the slot where it is must be emptied of the sawdust." “When the logs arrived, they still had a length that the truck could not carry, so they were cut to measures, the measure was 2.60 and 5.20, it was also double cut, and the cut was made , that is, the cable, there was a platform and there were the choppers, who were sometimes four people with the chopper, give him that I hit you, because the other load was already coming and going, down, down. " “This is usually done by two, but when there was a lot of work to do it we would get up to four. Let's see, four, how, I'm going to say it. " "And if you push down it cuts a lot more." “You have to combine, the one who pushes you have to combine. If you push too much it twists, what's going on there. " "So come on, laugh, ras, laugh, ras." "All day. And a continuous sharpener because the cutters have to be sharpened so that they can cut, otherwise they won't cut. " "This is the squid, whose handle is this, and this is the piece of iron that is the one that hugs the trunk, and then with this lever, the longer it gets, the easier it can be turned." "Stick this point in the trunk, that is, put it like this, adapt it and once this is done, take it and turn it over." “It has an advantage because with a lever you cannot get in to turn. And this nevertheless hooks you perfectly to turn in any way. And with that, you can do much more force than with a lever. " “I mean, four men or five, with that one man is enough and he works better. I mean, it does more work. " “There he turns perfectly with the squid. One person, could turn two thousand kilos with this, without levers. " "This is the point that is nailed into the wood, and then on this is where you force yourself to make the transfer of the wood." "Now he nails the zapino, the point and he makes a turning movement with his hands to transfer the wood." “That is the movement that must be made so that… go ahead, see how it goes. With the zapino he can make a log weighing a thousand kilos move it perfectly. " "And with that, a person can move a thousand kilos perfectly and move them. Sure, it takes skill, habit to do it. Some have it and others don't. " "That's the move, that's right." “The pike consists of, has two shapes, this one, the round one that is for nailing and pulling and this one is for nailing the firewood and shaking it. So, when the wood from the Irati came down the river, the Valencians used this because the firewood floated in the water and they nailed it and took it out. With this they could not do it because he was not holding on, but with this they were already holding him and taking him out. And this, however, is to turn the logs. " “We are going to turn it around helping with the zapino and the pikes and we take it wherever we want. Let's see, one ... And of course it also consisted a lot in saying, ohhh, ohhh, to unite everyone's shot. Come on, ohhhopp, you have to hold the pikes, come on. " “With the help of the squid and the pikes to the trunk. Let's see, one, ohhh, one, ohhh. And this is how they are carried, the logs were handled, especially on the cable platforms when they were taken out by cables. " “The forest remained as if it were this, it remained completely clean, the branches fell apart, the firewood was removed, the roads were made, but completely clean. Now you see how they leave the mountains and it makes you want to… you say where we have lived or where we will arrive, because now they leave everything cisco. " The mountain specialists worked from sunrise to sunset and only rested on Sundays. For their accommodation, wooden shacks were set up in the forest near the places where they carried out their work. "We went down to Orbaiceta to sleep on Saturday, on Sunday we went up to the Burukoa stop, which will be two and a half hours from Orbaizeta, we got there and waited for dawn on the pit, on the top, to start working." Look at Artozki, seven kilometers, Aribe, eight kilometers. You walked on foot, you went up, you went down… and nothing. " “We made the shack for the staff, for the animals, for everything. They made a hut, one for the staff and another attached to the animals. " "We are in front of the shack where they took shelter during the tree-felling campaign." “There is a series of cells, which were what they called the beds. It is where everyone already had their place. " "Then, these four benches that you see there are where they were, because they ate a ranch, there were no independent dishes." “These notches here indicate each liter of wine that was given to them above what the boss allowed. That is to say, this was a reengagement of liters of wine. " "Because this was personal, each worker had his stick to mark the liters of wine he took from reengagement." So he came a liter. One liter was given for free. If you wanted to drink more, you had to pay. " "I have slept in a summer shack, but the summer shack had a separation in the boards like this, seeing the snow from the inside, the snowfall outside, near it a big home was made in the middle, but that's how I have slept the winters integers. Just like me, the others. " “The logging system consisted of oxen, pairs of oxen, there were oxen of up to a thousand kilos, which became a pair and those would move two thousand kilos on the road, to spare. But, of course, you had to do some clues and those clues were all made by hand, with a hoe, pickaxe, rods and dynamite, which was then authorized dynamite. " “And then he turned to the males, because the males, with a small strip, that is, with a one-meter thing, could already drag the trunk, and the male goes through one meter as well, but the oxen needed two and a half meters to pass with his trunk and others. ". “Well, look, here there were equal to seven, eight pairs of oxen, 16 oxen or 20, there was always one. But, of course, the ox is not like the male, the male would go, eat, hook him and work. The ox, no, the ox would stop, you had to leave it alone, rest, eat, and then it had to be stirring until it got up to speed. In other words, I worked part day, I didn't work anymore. " “In inaccessible places, where you could not reach with any animal or anything, people made some paths for them. So, to transport the merchandise, generally firewood, because otherwise, the logs could not be handled, as they made donkeys, which consist of ... this is the donkey. And then the person was with the donkey like this, they loaded him ... "" The donkey was loaded, stick by stick, and the laborer, the worker, now we are going to see how he picks it up and picks it up, it has to have an adequate measure so that Do not hit the ground and when you get up, to be able to walk. So, with the right measure ... That load is enough for you, now. Now he stands there, the person underneath and practically, without bending over, you can see how without bending over he is going to lift the load, lift the load and carry it. Sure, the tip can't stick. And that is the system to transport the wood to places where the wood would then come with the cattle and be loaded. " "With this, the narrow and bad paths were raised and the material could be put within reach of the transport, generally to the cable, which before the wood was removed with aerial cables." "Here we are where the wood that was harvested from all these surroundings was normally stored ." "Normally they brought to places like this with the males or with the oxen, what they could, and if not what they did is, they brought on the track with some gutters, through wagon-type mediation ..." "These are the routes that they are clearly seen. " "These are the wagons where they put the wood to take it to its place." “These are the wagons, as you will see they have a kind of game here that now cannot move because of the scab, but it was so that they could take the curves without any impediment. Normally they were dragged either by males or with oxen. " "This was usually put in such a way that, in places where the wood was very watery or the wood sank a lot, or soft earth or places of that style." "And this is what he did at every turn depending on the need of them." "Navarra has 60 or 70% of the beech in Spain, Navarra. 60 or 70%. Then what happens. We had a lot of mentality wood, not only El Irati, there were other people who also had a sawmill, and while they were able to buy wood here and they could buy from France, they kept on. " "At that time, when I was 21 or 22 years old, they opened the borders and began to bring wood from France, and by bringing wood from France I entered the game. People, as I knew French and knew some wood, I worked a lot with El Irati, with Juan Maisterra, so they called me and said, will you join us and such? And that's where I learned the trade. " "You went through a customs office. Here, in particular, a lot of wood was passed through Valcarlos, through Valcarlos you passed through Arnegui, through Arnegui and Valcarlos you passed a lot of wood, almost everything came from there. Number of trucks, there they dispatched, the French and later the Spaniards and then you took the papers and came to Spain with the wood. Wood bought in France, passed through customs, paying taxes and brought it to Spain. " "In France she had a mountain there where she brought the wood down, but she sold the firewood to this side and we lowered the wood down the river, to take it to the sawmill." To transport the wood through the river, skill was required in handling the pikes, and the expert gancheros of the Valencian town of Chelva were the first who dedicated themselves to the profession of barranqueadores in the Irati. "And then, the first barranqueadores that were here are the Valencians, because I know from the mother that they were staying at the factory and those were the first. " "And even Artozki came the Valencians, the chelvas who called." "The one who made the deal with ... Domingo Elizondo was that man who came from Valencia, the one who arranged with him, that he would look for people, that he would bring from there, because in Valencia he says that wood was coming down in a river and that they were very used to it. the chelvas, and therefore always the chelvas, but they are all from the same town, from Chelva. " "Among the gancheros towns of the Levant, surely the most prominent was Chelva, who were gancheros who worked mainly in the Turia, although later they spread everywhere because there were many professionals of the trade. 100 years ago, in a town that would have then 1,200, 1,300 inhabitants, more than 400 were gancheros, who also lived all grouped in six streets of the town, and these were the people who were called to transport wood through the rivers of all Spain. And from them they learned in many other regions to carry wood by the river, for example, in Navarra. " “At that time, there was a lack of specialists, here there were no people who knew how to handle themselves on water, wood on water, so some specialists came who were the chelvas , or there were even people who were also from the Alto Tajo, who already had a lot of habit of to collect the wood in their time, from there in the area where they were from. " "They were the ones who finally set up, they were the ones who made the crews and taught a little work techniques. How they had to straighten the wood, how they made it easier, how they took advantage of the currents, all these kinds of things. they are the ones they taught. Say that the people here weren't stupid either and they learned very quickly. " “After a team, a crew, we were ten or eleven, and two punches, to go out to the ravine, we started in November, and look at me working for Uriarte, but my mother did not want to leave me, it was only my son, my father He died at the age of 30, and I was three and a half years old, with an appendix, well, he didn't want to leave me even for a hair. Well, there was a gang of young people, and they said, well, well, come on, just like now they say ... well , delighted, hey, in the water, if you fell with those clothes you were there all day, and well. " . "This is the wetsuit that we would say, protection against water. And this served, apart from heat, as protection from steam, because this is sheepskin and it is waterproof." "What I am seeing is That at that time it would cover you a little more, right? Because of this backpack. Generally, he was prepared to cover his chest a little more at least. That was the protection that the ravines had, what they did had almost half pants cane and then the footwear was the esparteña that served him, without socks, that is, there were no socks. " “If a sock gets wet, it doesn't dry out, and most of those socks that were made in their time, which were made of pure wool, became hardened, became cold and were wet all day. And with this, once drained the water does not retain moisture and I was walking with that. And with this they had great adherence to wood and wet stone , to slabs and all that. " "In the winter I had to go to the ravine. In the summer the mountains, but in the winter to the ravine." "The ravine for me is not only the ravine, but the ravines, the thousands of wood that were piled up, drying up in summer, had to be thrown into the river where there was the danger of everything." "In the winter on the river, lowering wood. Generally I have worked in the east river of Legarza four winters I have worked there, every winter four and a half or five months , four winters lowering wood and firewood. Down the river that one until the Rio Grande." "Look, my mother tells me, go and tell the uncle, who was the manager who was walking, that you are not going to go today because with this cold that you have, how are you going to be able to go today, tell him." "Uncle, look, I have a lot of cold and the mother tells me not to go to the canyon today . What, she spoke like that, what, because of a cold that you are not going to go to work. Come on, take the saddlebag and you're already working. Well go home, my mother put on the saddlebag ... " " I fall, all day with my clothes like a soup ... I don't know if it left me, I have never known colds again. I have never caught a cold in the river. right, huh. " In order to improve the transport of wood from the forest to the Irati River, an engineering system was installed over the air, using long and expensive lines of cables. Its assembly was laborious and required qualified personnel. "The first mountain that I took with a cable was in Aralar, a term, a rock they call Pucharri. From there to Lizarrusti, a cable that was therefore three and a half kilometers or so. And that was set up for me by the Sumbilla cablists. " "And then, the cables, to go up by hand in some places. Other times you would go up, put yourself in eights, load yourself on horses, equal to eight or ten males, and you carried the same thousand meters of cable, and you climbed with the males up high and then by hand go down to one side or the other. " "Well, in times, when there were no motorized means, it was carried personally on the shoulder and with cavalry, in charge. Likewise, a lot of cavalry went in front and people behind, each one, more or less, this cable about 10 meters . " "This one weighs ..." "... the meter, two kilos six hundred grams, more or less." "The kilos he does are calculated, about ten meters, but not." "About ten meters for each person." "About 26 kilos per person." "Let's go." "When 150 men were going on this plan, over roads and uphill, back and forth, because one ran a lot, the other ran a little. And he would throw himself to the ground ... Well. This is a terrible job." "They would go the same way, because maybe forty males in front, they would put on, they would do an it and then an eight. And the eight would be placed on both sides of the cavalry, of the baste, then they tied a little, they tied, a little no He tied well and pulled. People last, So, in the curves there were those narrow roads that went like this in turns, in turns, in turns, damn, five or six males always went to the ground. And of course, once they fell, you had to stop the whole monario and take the male, lift it up and continue. " For the assembly of the entire cable system, which was several kilometers long, the entire wire rope had to be climbed up the side of the mountain until it reached the point where the charging station was to be installed. ropes of knights and many strong men who would resist the hard effort. "This one hard? This criminal. The worst of the worst of the worst of all. This was but hard. The day there was this, the halves came out sick." "They called this, they have come to call it the aerial highway or iron highway, which is the transport of wood by cable. These cables have been some of up to 13 and 14 kilometers." "This is the system where the loading site was really . The wood came from the sides of this, with the males or with oxen and all this, what they did was bring it here. Then with this device what they did is bring it and put it in. towards the loading site. " "They loaded on the cable and devised a system that when they put on these sleepers here, they hit them with a mallet, it fell to the ground, and the load was left in the air." "Here you can see how it rises and then falls. And also this goes without any motor, this is due to inertia. Due to the weight of the loads that are going down, those that have to go up are dragging ." "And this is the place of unloading. The wood arrived here, and this wood from here the cheeks were released from their place and this was then thrown either into the river or to the loading site with trucks that would be next to it. . " "And these cheeks were passed over the shoulder to the other cable to return them again to the loading site." In order to publicize this type of facility, in the place of Errekaidorra recreation of a small charging station timber for carriage by cable was built. "This, usually, are the flyers that she turned the curdina, where the brake was engaged and where the curdina passed. " "This one has a single slot." “For a cable that does not have much strength, a lot of descent is worth with one, but nevertheless, if it is a cable that has a lot of slope and is quite long, then two slots are needed and the one that goes there, because in that case there are to put a strap on that one too, it goes with two straps, if they are with two bars, as you said before, then two bars, and if not two flywheels. And that's it. " "The brake is this, and this is the strap. This is made in miniature, it is small, but that, at least twenty in diameter." "This, normally, this system of eight was to enhance braking, depending on the slope of the cable and the weight that had to correspond, they multiplied in this way. As we have seen this strap here, what they also did is something else just like this one. here and they both braked at the same time. When they saw that there was a need for braking that was not enough with one, it strengthened, you hit the other. " "This is the place where the wood was loaded." "And once loaded and tied to the cable and the cheeks, what they did, they hit it, those woods fell to the ground and the wood remained hanging over the cheek and the cable." "This part is the curdina, this is what makes the brake and traction. This is the carrier, which was the thickest cable of all. And this other is the retour, which was to return all the tool that was lowered. with the load. Cheeks, chains and whatever else is needed. " "Once loaded, this one is the one that becomes a loader again. Normally these are always two together. It does not go on top but is hung by the chains of the other." "This one, once arrived here, you let go of the curdina that would be the traction, you let go of here, you take it on your shoulder and you pass it here. We are going to say that these cheeks were between 35 and 40 kilos." "This is the transit of the cable. Here we see a bollard, what we call all that contraption of wood and iron and raised cables, which normally was always put in the highest places, on the hills. loads did not touch the ground. " "This system that exists here was called the sitras. Their function is to carry the wire ropes, which will enter their place, because if this were left on the wood, this, in a couple of hours the wire would have cut the wood." "Those gadgets up there, those that look like duck beaks, they called that the pipes. What they did is hold the cable at a certain height, always fixed, where the cables passed, the cheeks, sorry." In the final station of the aerial route of the entire installation, the cable had to be well anchored in the ground to support both the weight of the transported wood and the tension of the wire ropes. “This is the mooring of a long-distance cable, it would have about 13 kilometers, to the Irati jungle. So, the mooring, this is the carrier, it was turned around here, down here. " "Here there would be a crossbar and here another, two, and here there would be a gap like that and the steering wheel goes. The steering wheel only has a slot. So, here it was just turning around. And up there, at the exit, there was a eight and one brake. And if it was not enough, then another brake was made, that is, a double brake was made. " " Then, once the hole was made, which for this size, would require five meters of depth And then, with oak sleepers as well, because the beech is a little soft, the same and no ... they are put on the side nailed with bolts, the other way around, here, until you reach the ground level. And the rest they are laying on the ground and with some pieces of wood like this to attack. Everything by hand, it takes the same, four or five men three or four days. " Facilities cable lines should have the maximum security guarantees to prevent accidents and to prevent any mishap that interrumpierala transport activity through the air. "In the cable, for example, had two phones, but generally not spoken then, work was done ... two touches was to throw it cable or soltasen brakes or whatever, already made loading and unloading. One is to stop when there was a breakdown or maybe could not ... that the load was there and it couldn't enter because there were other logs ... rrrr, and they had to stop because there was a danger. That was the system. Two to pull and one to stop. " "The load is 1,200 kilos or so. But maybe there was a log that weighed 2,000 kilos and you had to put it all together. If it was small you could put two or three." "In the month of June, at four thirty the cable was already working. I had a cousin who would load the wood and change those cheeks. And at eleven o'clock at night they might be there. And they gave them, the Purico that they called him, the cable contractor Vicente Esquisábel, would give them a lamb if they threw in 300 loads of firewood or wood, depending on ... And you had to drop and carry 300 loads of wood, well, there, they were busted all day. " "The winch, don't worry about it, since it doesn't have insurance, the crank turns you and that breaks you, Manolo's wrist broke, he took Aribe and that's it. But there was another boy, a Galician, who The crank escaped him, there in Isusín, he hit him on the forehead with a slip, he left him unconscious, and he would not return and we caught him between Manolo and I, who had not broken Manolo yet, we took him to the river, and I don't know what would we know that the throw water on the head, back. and he returned. " Of the hundreds of kilometers of cable that descended from the top of the Irati forests, today you can still see some remains devoured by the vegetation. “Here we see the force of Nature, how long the cable has been here, ha nacido el haya después incluso de haber caído el cable. “Esto lleva seis hilos más el alma. Y esto, para hacer el empalme hay que sacar estos hilos, tres, tres en tres. “Mira, ves, el alma es ésta, que es de cuerda, normalmente de cáñamo, está podrida ya.” El trabajo de empalmar un cable requería de una gran especialización. Con un grupo de voluntarios Martín Landa va a recordar cómo era esta técnica cuya precisión garantizaba el buen funcionamiento del sistema de cable. “Ahora va a medir la distancia del cruce del cable. Hasta ahí es donde va a hacer el empalme.” “Ponerle este hilo…” “Para saber, ahora, para contar el otro.” “Ahora, ése para allí. Vale Bernardo.” “Déjalo, Bernardo, en el suelo. “Están comenzando a soltar las hebras para poder empalmar con la otra punta. Tiene que hacerse uno por cada lado, porque si no, uno solo es imposible hacer, se volvería a enredar las hebras.” “Tiene que andar bastante con cuidado como se ve aquí, porque los cables estos son muy acerados y en un momento dado si no se hacen los cruces al unísono pueden romper los dedos.” Cuando lleguéis al eso no os paséis, Ponte un poquito más eso y sin tirar. Acáchate un poco lo vas a hacer más fácil. “Son seis hebras más el central que es el alma que se dice.” “Va uno con tres y otro va con cuatro.” “Que en este caso es de acero el alma y otras son de cuerda. Déjalo en el suelo. Estira un poco, en el suelo. Para medir.” “Como hemos visto antes ha puesto un hilo para saber la marca de donde tiene que terminar de… para no soltar más cable.” “Ésta con ésta. Coger ésta, ésta Bernardo, y traer la punta aquí. La punta.” “Están haciendo ahora… el cruce del empalme. Comenzando el entrelazado para hacer el empalme.” “Pero cuidado, eh. La punta ya la llevo yo, no te apures. Aquí. Quítale la tensión. Darle vuelta. Para, para. Aquí, donde mis manos.” Martín va dirigiendo en entrecruzado de los cables de acero para que no haya ningún error al colocar cada uno en el lugar que le corresponde. “Ahora se ve cómo va enlazando en estos canales que ha dejado la otra, se va colocando la del cruce.” “Dame una cuchilla, sí. Hay que tirar para allí ahora. No son cuchillas, son espadinas. Esta herramienta tan especial es para ir haciendo los empalmes. A esto se le llama espadina. Ahora vuelta esto así. Ésta para aquí y esta para.. No te metas con estas manos así que te vas a quedar sin dedos. Otra lo mismo. Ya está. Vuelta para allá otra vez. Ésta para allí.” “Ahí se ve cómo se están haciendo los cruces… Ésta para aquí. Ésta para aquí para darle la vuelta otra vez. Pasa más a la punta. La punta, sobre todo no dejar de la mano. Por debajo. Éste para aquí. Estirar eso y quitarle una vuelta.” Martín aprendió el oficio de cablista y todas las técnicas relacionadas con el cable y el transporte aéreo en Burdeos, donde obtuvo el carnet profesional europeo para ejercer este trabajo en Canadá. “La punta no dejéis, no dejéis nunca. Esto para allí.” “Ahora hay que cortar. A ver, la piedra.” . “Un poco más aquí. No se rompe, no. Vale, vale. Vas a pisar de aquí y volverte para allí.” “Ahora vamos a cortar los dos de dentro. O sea que en este caso son por un lado cuatro y por otro y por otro lado cortaremos estos.” “A poder ser mirando para otro lado.” “Son muy duros porque es acero templado.” “Aún te queda uno. Ahí. Vale.” “Ahora están cortados los que sobran. Y ahora con estas puntas, con estas tres puntas, tenemos que hilar todo esto uno por uno. Estos ahora, hay que deshilar eso Bernardo, los tres. Y estos los tres.” “Estos tres de aquí son los que componen el grueso del cable, y esta de aquí, esta de abajo es el alma, que en este caso es de acero.” “Aquí vemos el espacio donde ya le falta el alma. Este espacio que vemos aquí le falta el alma. Y aquí son las tres hebras que componen el cable, las tres de las seis que ha de ser compuesto el cable.” “Ahí está. Vale. Vale.” “Mira, ves, como hay una diferencia entre ellas. Ésta es el alma. Ésta es recta y éstas tienen curvas. Ésta es totalmente recta y cada una de éstas se ha amoldado ya a la configuración de la forma que van cogiendo un hueco para que entre una detrás de la otra.” “Nunca en la vida, ni yo ni ningún otro cablista de los que he conocido yo mayores, les he oído decir que se haya roto luego un cable del empalme. Nunca jamás.” “Y luego tengo que cruzar todos los cables aquí.” “Éste y éste. Vale. Un cruce.” “Éste tiene que venir aquí. Ahí, eso sí, que va con éste. Y ahora éste por medio de estos. Bueno esto ahora ya está preparado para deshilar.” “Que ahora tiene que andar con mucho cuidado porque es ahora el momento donde cada una tiene que entrar en su sitio.” “Estas tres puntas han de ser metidas dentro.” “Está encontrando el sitio idóneo, porque si no se hace en su debida forma no cabrían ellas dentro.” “Ahora vemos cómo va quitando una y va metiendo la otra, va ocupando su sitio. Poco a poco va ocupando el sitio del cruce. Una vez llegada a esta punta allí, ésta será cortada.” “Ahora mismo vemos cómo está sacando una de las hebras y metiendo otra en lugar de aquella. Hay que ir girándole buscándole el sitio idóneo.” “Está golpeando un poco con la espadina para que vaya buscando un poco el lugar de donde ha salido la otra.” “Ayudarle para entrar. Eso es.” “Tenemos que sacar el alma de dentro hasta aquí. Y esta punta tenemos que cortarla de aquí. Y hay que sacar el alma hasta allí.” “Hacemos la misma operación con otra de las tiras. Hay que ir soltando otra y metiendo la siguiente.” “Cada vez que hacemos un empalme de una hebra, siempre ha de ser más corto que el anterior.” “El cable como tal, según vamos viendo, no va a coger más medida de la que tiene, porque la que vamos quitando se va metiendo otra pieza.” “Éste ya es el definitivo de esta parte del empalme. De la mitad del empalme.” “¿Sabes por qué cambia esto de color? Porque eso estaba panza abajo y ahora sale panza arriba. Porque se le quita media vuelta. Exacto.” “Ahora se han de cortar las puntas que ya sobran.” “Con un poco de saliva para que se note donde tiene que pegar el golpe. Aquí.” “Ya hemos conseguido empalmar la mitad de la sirga. Entonces lo que hay que hacer es ahora, ésta cortar, el que viene y el que va, y con esto lo que hacemos es queda escondido dentro del sitio del alma, van a quedar escondidas las puntas.” “Esas puntas que van a cortar ahora van a estar dentro del sitio donde tiene el alma.” “Luego, mira ésta es el alma. Ahora, con las espadinas lo vamos a sacar de medios hasta el final. Ésta. Ya se nota que es el alma porque es más derecha.” “Sacar el alma hasta el final del empalme, para meter las puntas adentro. Luego se queda esto ya listo. Terminado.” “Una es cara para allí y la otra es cara para allí.” “Ahora hay que quitarle el alma para que estas puntas que se quedan a la vista estén dentro de la sirga para que no se conozca absolutamente nada.” “Vemos como está saliendo el alma para que entren las puntas que hemos dejado para el empalme.” “Normalmente aquí tiene que ser gente un poco experta en esto por el hecho de que se puede tomar muy fácil un traspiés de uno que meta la mano sin saber lo que hace y le puede volar un dedo tranquilamente.” “Que será una chiripa que en tantos años que no me falte algún miembro.” “Al ser de acero es más duro y es peor para hacerla que cuando son de cáñamo.” . “Eso tendríais que abrir ahora, darle la vuelta del agujero a la llave.” “Esto no hacemos más que avanzar la espadina por el cable. Vale.” “Ten esa espadina tú. Ahí. Quieto. Que metamos ésta ahí. Ya estamos ahí donde el empalme eh. Esto ya se puede dejar para aquí.” “Cuidado la punta. Esto hay que…” “El alma hay que sacarla entre ésta y la otra. Pero ahora te falta hacer otra cosa. Déjale a Martín.” “Aquí el nudo. Dale vuelta a esto. Dale vuelta a esa para que meta la… Vale. Ya. Así cualquiera.” “Está haciendo el sitio para meter el nudo, que le llaman a la unión de los dos cabos de los distintos tramos.” “Vale. Vale. Ya está.” “El alma queda apartada. Ahora esta alma se cortará.” Manipulando los cables en el nudo. “Y ahora, uno de los cables del enlace con las espadinas se va a ir metiendo en el hueco que ha dejado el alma, donde se quedará al final que no se ve exactamente donde es.” Van metiendo los cables en el hueco. “Ahora va. Ahora entra en eso. Y ya entra en el espacio definitivo. Ahora. Ahora hay que sacar.” Apalanca con la espadina. “Mete solo una puntica de una ya sacar, no?. Ya está, ya.” “Ya está el conjunto del cable empalmado.” “Uno de los empalmes está aquí, otra de las hebras estaría a cinco o seis metros más adelante y la tercera estaría a unos diez o doce metros más adelante.” “Ochenta por cien viene de cuerda. Pero sin embargo hay un veinte por cien te viene de esto, del alma de acero.” La rotura de un cable suponía la paralización de todo el sistema de transporte aéreo en esa línea durante tres o cuatro horas. Para su reparación todos los hombres que estaban trabajando tanto en el cargadero como en el descargue ayudaban al cablista para reparar la unión de los extremos del cable. Un conjunto de presas artificiales, primero de hormigón y luego de madera, llamadas esclusas,se construyeron en algunas de las regatas afluentes del río Irati. Estas esclusas servían como muros de contención para elevar el caudal del agua que se iba a necesitar para bajar la madera hasta el río principal o hasta el pantano. En la regata de Arlantz todavía se conservan algunos restos de la antigua esclusa de Legarza que estaba construida con madera “Aquí vemos esta pieza larga donde se soportaba todo el entramado de la esclusa.” “Están ancladas al río por estos clavos, que se sujetan una a la otra y al lecho del río, en lo que sería el fondo, en la pura piedra.” “Aquí vemos, en este hueco que hay aquí, donde se enclavaba uno de los pilares y el soporte para el quicio de la puerta, de lo que serían las compuertas.” “De aquí comenzaba a surgir lo que era el entramado de la esclusa. Ésta podía tener alrededor de cuatro, tres metros y medio o cuatro metros de altitud, por no sé cuántos metros habrá aquí, pero posiblemente haya más de 15 o 18 metros de largura.” “El clavo éste sujeta todo el madero que cruza de un lado al otro y está metido en la tierra firme como 30 centímetros. Y como 35 a 40 centímetros es lo que tiene la madera que cruza.” “Como veremos, ahora voy a quitar…” “… una astilla y vemos como en primer momento está negruzca porque se está protegiendo la madera, pero en su interior está tal cual la habrían puesto en su momento.” “Pero no obstante mientras mantenga la humedad este haya se conservará mientras no se seque la regata.” “Esto es visto desde la parte donde está el agua. Esto es la parte alta de la esclusa. Tiene dos cosas, una que son las puertas de desahogo, las compuertas donde salía el agua. Y una segunda, que a ésta la llamaban la tajadera, que esto lo abrían cuando tenían que cerrar las compuertas que dijéramos.” “Esas puertas tenían cuatro, cerca de cuatro metros de altitud por uno y medio o dos de ancho cada una de ellas y en unos grosores ya considerables.” “De éstas hay 14 en la cuenca del río Irati, todo lo que sea la parte de Salazar y la parte de Aézkoa, que es lo que conforta lo que es la selva del Irati.” “Estos, en cada una de estas traviesas había varios clavos de estos para sujetar al lecho del río. Tenía que ser en sitios donde más piedra encontraban.” “Esto era el soporte, todo de madera, para sujetar la presión del agua. Cada pórtico de estos está sujeto, como decíamos antes, por los clavos, y cuantos más clavos podían poner, mejor.” “Aquí vemos las compuertas que dijéramos, como hemos visto antes, cómo las abría la presión del agua. Se ve aquí un poco la similitud, la comparación del grosor de las puertas, tenían que ser muy fuertes por el hecho de que estaban soportando una cantidad grande de agua por los lados. La forma de cerrar era con estas trancas, se llamaban trancas, que eso es lo que cerraba el agua.” “Siempre que iban a utilizar para bajar la madera del río abajo la cerraban, mientras tanto siempre estaba abierta, nunca había agua por encima.” “Para abrir, venían por aquí, venían con unas mazas, normalmente solían venir dos, normalmente, y si no lo hacía uno solo. Pegaban con unas mazas a esto y la presión del agua abría las puertas. Y toda la madera que hubiera por aquí la iba bajando el río hacia abajo. Ese era el transporte de la madera. “Si se soltaban las esclusadas y había viaje, bajaba viaje grande, entonces íbamos a la marcha de la esclusada por si paraba en algún sitio para despejar.” “A continuación cuando no se entraba eso, después se iba enderezando la madera, o sea, metiéndola al río para que cuando se soltase otra esclusada bajase hasta el pantano.” Con el fin de asegurar un caudal permanente en el río Irati, en el año 1925 se terminó la construcción del embalse de Irabia, que tras cuatro recrecimientos posteriores llegó a alcanzar una altura de 40 metros. Al pie de la presa se construyó una potente central eléctrica. La madera cortada llegaba hasta la gran masa de agua retenida por el pantano. Allí, los barranqueadores la arrimaban junto al dique y la dejaban almacenada flotando sobre el agua hasta que se necesitara en el aserradero. “Cuando por ejemplo, llegaba al pantano, se armaban unas redes con cables, con las maderas más ligeras y se llevaba toda esa madera hasta el dique. En el dique, cuando la tenías toda reunida se abrían las compuertas y se bajaba ya hasta el aserradero.” “Y esto, aquí, donde vemos ahora, toda la madera que salía que ellos calculaban que ellos necesitaban, salía por este fondo, por esta especie de canal hasta el río.” “La iban dejando salir, según ellos veían que iba a bajar la madera.” “Lo que pasa que eso lo dedicaban un día o dos con una medida de agua, solamente para pasar la madera para que se quedara por el río, o sea, pasarla del pantano. Y luego, cuando parecía que había bastante madera en el río, entonces es cuando soltaban lo que se llamaba la pantanada, más cantidad de agua, que es lo que cogía la madera y la llevaba hasta Aoiz. Bueno, mucha siempre se quedaba por el camino mucha, pero que es lo que hacían estos después, meterla al río.” “Ahí, los que estaban ahí, que había cuatro, enderezaban la madera porque se cruzaba, pues no pasaba, pues la tenían que enderezar para que pasara por aquí, para allá. Y por ahí iba abajo al río.” “Y de ahí trabajaban los que estaban allí para enderezar la madera, para enderezar la madera para pasar de aquí para abajo.” “Todo esto estaba amontonado de madera. Y la madera estaba helada. Entonces la cuadrilla estaba soltando del hielo…” “Entonces, aquí estábamos dos, que la madera aquí se cercaba y no se solía venir para aquí. Entonces había que moverla de aquí.” “Yo, en ese momento eché la pica a una madera, no le alcancé y al hacer esto, esta postura, que yo eché con los pies la chalupa para atrás, peor para mí, yo caí así, con las manos así caí.” “Y no vi más remedio que nadar. Sabía que moviendo los brazos nadabas, y claro, pues me mantenía en el agua.” “Y quería pasar por ese boquete para terminar cuanto antes, porque el ahogarme en la balsa hubiera sido más desesperado.” “Me gritaban los de aquí: agárrate, agárrate. Y la madera, si te agarras en el agua, como es redonda, te agarras en el costado pues te da vueltas y no haces nada. Entonces, como eso ya sabía yo pues dejé que pasara la madera por delante de mí hasta que llegó el culo y me agarré al culo. Y entonces dije, ahora estoy salvado, por lo menos de momento.” “Y ya vino el compañero, que había que pasar entre las maderas…” “Vino, y ya cuando vino él, me cogió a la chalupa de él, y ya, allí me salvé.” “Accidentes, pues siempre ha habido, muchos. A mí me ocurrió un muerto en un monte que compré en Zubieta, que también saqué con cable, y ése estaba talando los árboles con el destajista, que era destajista…” “Pues le cogió un tronco, le pilló la pierna contra un árbol, le aplastó la pierna y le llevamos a la clínica de Arrondo, tenía yo entonces un LandRover…” “… y llegamos a la clínica de Arrondo y enseguida se murió.” “Estar cortando una madera y pasándole al jicho la madera y darle vuelta al tío. Y muertes también ha habido. En el monte hay mucho peligro.” “Hombre, yo estando en el monte he visto, además, estando juntos los dos, despeñando madera en Contrasario, pasarle a uno una madera de 1.500 kilos por encima y no hacerle nada.” La madera quedaba dispersa por el cauce del río, aguas abajo de la presa, pendiente de recibir el caudal necesario para su arrastre hacia el aserradero. Era entonces cuando se provocaban grandes avenidas, llamadas pantanadas, para transportarla hasta su destino con la fuerza del agua. “El víspera se daba el recado, el encargado del pueblo, del Irati, daba el aviso al alguacil que diera bando por todas las casas y al día siguiente era pantanada.” “Convenía, pues eso, saber que había pantanada para que no pillara a nadie descuidado.” “Estas son las compuertas que abrían para producir las pantanadas. Ya tenían una hora determinada donde abrían y un caudal ya definitivo, para que toda la madera que estuviera por el río abajo, esa potencia de agua la bajaría con dirección a su destino en Aoiz.” . “Solían venir aquí dos cuadrillas, relevándose una a la otra o uno al otro, porque había que darle eso aprisa, para abrir, para levantar la eso. Aquí una cuadrillica y allá otra. Solían estar levantando las compuertas hasta que el encargado arriba del pantano daba la orden de parar y cerrar.” “Y se cerraba y hasta otra, hasta otra pantanada, otros veinte días o así, vuelta otra vez.” “Antes de la pantanada ya está puesta la madera en el río…” “Y entonces, al soltar el agua… En el río no hacía falta nadie, nada más que en Aribe. En Aribe había un peligro porque si no se enderezaba la madera en los púlpitos aquellos, se cruzaba y se paraba allá. Que ya se paró una vez, se paró toda la madera y el agua por el pueblo.” “Estos púlpitos, única y exclusivamente, están hechos para enderezar la madera cuando bajaba del pantano. Quiere decir que la madera como iba suelta, sobre todo los abetos eran maderas muy largas, y si bajaban cruzadas, el problema estaba que llegaban aquí, entre los puentes no podía pasar. ¿Qué pasa? Que si venía uno cruzado toda la madera se quedaba parada sobre esto. A eso le llamaban carquilla.” “Y entonces, los que estábamos en los púlpitos bajábamos allá, al río, a la pantanada. No había peligro que aquello reventara. Entonces allá tenías más margen para enderezar la madera.” “Yo le oía decir a mi padre que más de una vez le tocó estar en uno de esos púlpitos y una vez que bajaba un abeto muy largo no tuvieron tiempo de enderezarlo para que pasara para abajo. Entonces, una vez cruzado, que saltó él mismo con el hacha que tenía a su lado, fue encima de la madera, la cortó y cuando ya notó que se empezaba a romper la madera, cogió y saltó y salió hacia este lado, hacia esta casa. Y es donde se pudo salvar y volver y bajar al sitio de trabajo otra vez.” “Ya se sabía, cuando soltaban las pantanadas, que el tiempo que costaba una vez suelto desde el pantano hasta aquí, costaba como unas dos horas.” “Normalmente le costaba pasar la pantanada como unas cuatro horas, tres horas y media, cuatro horas, lo que les costaba pasar todo el golpe de agua.” “Tiraban leña, tiraban, y aquel año tiraron cantidad de leña y claro, venía el cable y ese estaba al otro lado del río y tenían un gancho así y cogían, pamm. Y el cajón, que era como metro y medio cúbico o dos metros de leña, pomm, caía. Bueno, pues cruzaron el río, hicieron una presa que vino hasta Etallo, cuando la primera pantanada, a ver qué pasa aquí. Quién movía aquella mole de leña. Bueno, empezó la pantanada y todos, chavales y todos fuimos donde está la fábrica allí, bueno, pasado para arriba, para ver lo qué pasaba. Empezó a subir, empezó a subir el agua… Y que sale ya a la carretera, pero que no rompe el volumen de la leña. Por fin, rompe, echamos a correr, mira, aquello era increíble, venía… allí ya se deshizo en el puente de Oroz, pero una pila, traía un ruido, pero resulta que… yo no me explico nunca, el agua parece que venía más atrás que la leña. Y la leña un ruido, pero qué es esto, aquí ahora en este puente… bueno pues allí se deshizo toda la pila. También hizo allá u n poco de embalse, pero ya rompió y se fueron. Aquel año no hubo… no volvieron a hacer otro año aquello porque decían ha roto, pues no sé, porque se hizo un pantano, empezó a salir a la carretera el agua, fíjate.” “Esas pilas son las que más peligro tenían, porque además, el más joven tenía que ir a soltar la madera que estaba cruzada. Y entonces igual se te bajaba un montón terrible allá.” “Bajando de la aldea para abajo, el murallón ese que hay, se te meten allí en el murallón, en la esquina de abajo, en un sitio que no tenían por qué ir, no pudieron hacer nada, porque el agua se encañonaba contra… y era una riada. Bueno, pues se meten allá y se caen dos, se caen dos, echan las picas los otros, uno se agarra y lo sacan, el otro se agarra pero dice que ummm sale así para arriba… pummm echa un chorro de agua y lo llevó el río. Y allí ya, en el 52, allí se deshizo ya la brigada.” “Venía la pantanada y claro y se quedaban… sobre todo donde hacía el río islas, ahí se quedaba.” “Y en esas se quedaban pilas muy grandes de madera.” “Y nosotros, en los días que quedaban de pantanada a pantanada, sería unos quince días, empezábamos aquí, donde la presa de Aribe de ahí para abajo hasta Artozki, ya navegábamos, ya. Y deshacíamos aquellas pilas, si la pila estaba junto ahí, así como va el río, había que empezar a deshacer la pila desde atrás.” “Cogíamos con las picas la madera, empezaba, y tirabas a una lado ya otro y la leña que había por las orillas, pues echarla dentro.” “Aquí había una brigada y la brigada era constante todo el año. En el invierno en el río y en el verano preparando el río, en sitios había que romper piedras. En las isletas, piedras que había llevado el río, piedras grandes, las rompían en esto… En otros sitios había que reforzar los terrenos propiedades del pueblo con muros de piedra para reforzar aquello para que no llevara más tierra.” “Los domingos, normalmente, los canales, el de Iñarbe y el de la central de Artozki, pues les entraba mucha piedra, leña y tal. Bueno, pues los domingos, pero sobre todo San Francisco, la Purísima, Navidad, Año Nuevo, todos los días de fiesta íbamos a limpiar los canales hasta las cuatro de la tarde, almorzar almorzábamos pero hasta las cuatro de la tarde… Me acuerdo un día de Año Nuevo, en el canal de Iñarbe, en el depósito, hace así una eso y allí se queda mucha hoja, bueno, pues con el agua a la cintura, con los arpos, allí no tenías otro remedio más que aguantar aquello, con los arpos moviendo la hoja y nevando. No era solo entre semana.” “Y en el momento que salí como un pan de hielo todo, cómo aguantábamos todo. Se nos morían las carnes, las piernas, no notábamos…” “A mi padre le cortaron las dos piernas. Eso también hay que decirlo. Es importante lo de mi padre. Porque mi padre también… aquí la gente se cuidaba muy mal, con los barranqueos y tal y cual, la gente se mojaba y se secaba con esto y claro han tenido muy mala salud.” Cuando se prohibió el transporte de la madera por el río, la masa de agua del embalse de Irabia siguió utilizándose como espacio de almacenamiento de la madera y como lugar de carga en los camiones para su transporte hasta el aserradero de Ekai. “En el 55 y el 56 se bajaba la madera de los montes que estaban en la orilla del río Irati, se bajaba la madera por el río, por el agua, soltaban pantanadas y la bajaban. Pero me parece que ya en el 57 se prohibió, por asunto de pesca o no sé qué, prohibieron y ya no se bajó más. Ya después se empezó a bajar todo por camiones.” “Ya me parece que posterior no se bajaría nada por el río.” “La madera se bajaba de arriba hasta el pantano por el río, barranqueando, y después, aquí en la balsa pues se solía bajar, bien bajaba sola por el aire, o bien con redes que se preparaban de madera larga, atada, las cuadrillas tirando de las dos puntas se bajaba la madera, se arrimaba aquí y de ahí, con una pluma se cargaba en los camiones.” Tras las pantanadas, el destino final de la madera en su trayecto por el río Irati era el aserradero de la fábrica. Allí se almacenaban los troncos estancados en una gran laguna artificial hasta su transformación definitiva. “Era muy curioso porque en el aserradero lo que tenían era una especie, habían puesto una malla, no era una malla, pero por decir de alguna forma para que lo entiendas, que la madera entraba a una balsa enorme que había, pero enorme, y luego toda esa madera no tenía más que ir arrimándola a la serrería, iba directamente a la sierra.” “Y la leña exactamente igual, la leña se sacaba con las picas, retirando, para la astillería.” “Y de aquí lo que hacían es meter la madera a la sierra. Todo lo que les hacía falta iban cogiendo de aquí. Mucha de esta madera quedaba en el fondo porque se hundía, ya llegaba a su densidad a ser superior a la medida y se hundía. Y eso les convenía porque se conservaba la madera mucho mejor.” “Eso lo hacía yo en la laguna. Iba por madera, madera, para buscar un madero que hacía falta para la sierra, iba yo a buscarlo saltando por la madera.” “Si había hielo, igual, lo mismo. Yo me caía muchas veces al agua.” “Los abetos eran ya largos, de 7, 8 metros, veinte metros, pero como venían todos juntos yo tenía que ir buscándolas.” “Me decían, Salvador busca un abeto tal y yo iba pam, pam, pam, por todas las maderas a buscar el madero.” “Iba saltando de madera en madera y buscando la que hacía falta.” “Estos eran de haya, estos si pisabas se te hundían, aquí había abetos. Yo iba saltando de uno a otro a otro hasta encontrar el abeto que me hacía falta. Cogía el abeto e iba apartando, apartando, hasta sacar el abeto a meterlo en el aserradero.” “Con hielo y sin hielo había que trabajar. Había veces que con el hielo, había que romper con unas mazas para llevar la madera a la sierra, porque con el hielo no se podía serrar. Porque la sierra con el hielo se iba.” “Eso son los secaderos de la madera. Eso son las diez partes que metían diez vagonetas por cada uno de ellos. Cada 24 horas sacaban unas y metían otras. Eso estaba siempre en activo y tenía temperatura y vapor para sacar la humedad de la madera.” “Porque en el aserradero se serraban 120 metros cúbicos diarios, todo para madera. Había tabla del 27, de 60, de 70, de 90, varias medidas había. Primera, segunda y tercera.” “Y la madera era todo para talleres, talleres de muebles.” “Pues se llevaba mucho a Valencia, casi todo, para hacer muebles.” La leña y todos los residuos generados no maderables sobrantes en el aserradero, como las cortezas o el serrín, se utilizaban para la producción de carbón vegetal por un proceso de combustión en grandes retortas de hierro herméticamente cerradas. “De la serrería, todo el desperdicio se hacía carbón para la destilería.” “Se cargaba en unas vagonetas para cargar las retortas, esto eran las retortas, unas vagonetas de hierro, en cada retorta cabían cuatro vagonetas.” “Se cargaban las retortas y estaban cada turno, o sea, había de 7 a 3, de 3 a 11 y de 11 a 7, tres turnos, domingos y todo.” “Porque hacían falta 50.000 kilos de leña diarios, , para sacar 12.000 kilos de carbón, 40.000 litros de ácido piroleñoso. Y después del piroleñoso se sacaba el alcohol, el ácido acético y el alquitrán.”. “Y aquí es donde almacenaban el carbón. Parte de donde salía el carbón de los quemadores.” “Era el carbón vegetal que iba viniendo por vagonetas, venía hasta aquí, aquí le quitaban lo que era mejor y es lo que hacían con el cedazo para que después salía el polvillo ese para las pilas Cegasa.”. “Esto son los toneles donde quedaban los residuos, que era el alquitrán definitivo, que ya no le podían sacar nada. Había seis en este departamento, cuatro en aquél y creo que había dos a la entrada.” “Aquí se destilaba el ácido acético.” “Aquí son los depósitos de ácido acético, son depósitos de gres. Aquí iba el ácido fórmico, que son cabezas, cuerpo medio y colas “Aquí echamos unos 5.000 litros de piroleñoso en bruto y se destilaba el alcohol.” “Este es el almacén de ácido puro y de alcohol. De aquí luego se cargaban las cisternas.” “Aquí venía el tren, venía de Lumbier, que traían la piedra para cocer la cal, entraba por aquí y se metía por aquí. Aquí paraba y aquí estaba la calera.” “Y aquí se descargaba la piedra y se cargaba la calera y de aquí se llevaba a la fábrica.” “echabas 50 kilos de cal y al echar, hervía, se movía todo y se eliminaba el ácido acético. Al echarle la cal el ácido acético se elimina.” “Había una temporada que hacían, con el tronquillo, la madera más delgada, la que no valía mucho para material, pues hacían traviesas. Estaban un mes o dos y las llevaban directamente a Pamplona, en vagones Otro de los sueños de Domingo Elizondo fue trazar una línea ferroviaria que uniese Pamplona con Sangüesa. La sociedad “El Irati SA” construyó toda la instalación del trayecto de un ferrocarril que utilizaba para su funcionamiento la energía que ella misma producía en sus centrales eléctricas. El 23 de abril de 1911 El ferrocarril “El Irati” hacía su primer viaje, comunicando Aoiz con Sangüesa y con la ciudad de Pamplona. Además de transportar sus propias mercancías daba servicio como transporte público. El progresivo declive de esta línea ferroviaria vino marcado por una serie de circunstancias, agravadas por la Guerra Civil, a las que se sumaron la gradual implantación de los autobuses como medio de transporte público y de los camiones para las mercancías. El 31 de diciembre del año 1955 el ferrocarril “El Irati” hizo su último viaje. La suerte de “El Irati SA” corrió paralela a la del ferrocarril. La innovadora factoría que inició su actividad en el año 1907 empezó a entrar en declive y, pocos años después, bajo la razón social de “El Irati Forestal” la fábrica mantuvo su producción hasta el año 1981, fecha en que se cerró el aserradero. Además de la memoria y testimonios de los últimos barranqueadores, cablistas y otros especialistas que trabajaron en “El Irati SA”, en la actualidad solo quedan los restos de los edificios, abandonados desde los años 90 del pasado siglo. Las instalaciones del aserradero fueron desmanteladas; los esqueletos de los edificios de las oficinas, de los almacenes y de la destilería apenas resisten invadidos por la vegetación; solo el canal y la laguna de recepción de la madera de los bosques del Irati mantienen hoy su utilidad para mover la turbina de una central eléctrica.