Imagine you arrive in Quebec and decide to
go satisfy your hunger in KFC. Only... It's not KFC you're going to - it's PFK! What? It turns out that marketing specialists work
hard to adapt both product names and packaging designs for the needs of different national
markets. As a result, some products that people are
used to in one country may look (and taste) totally different in another. See for yourself! 1. Coca-Cola Light
People from Europe tend to get confused when striving to spot Coca-Cola Light in American
or British supermarkets. What they might not know is that in these
countries, low-calorie Coca-Cola is called Diet Coke! Why? The thing is that in many parts of the world,
"diet" often doesn't mean low-calorie, hence the "Coca-Cola Light" label for Europe. On the other hand, these days the Coca-Cola
company is advertising a new name for this product. Eventually, Coca-Cola Zero is supposed to
replace "Coca-Cola Light" altogether. 2. Lenor
When people from Europe, Japan, and Russia wash their clothes, they often use a popular
fabric softener called Lenor. But no matter how hard you try to find this
product in the US, all you'll see on the shelves will be blue bottles labeled Downy. Luckily, there's no need to despair - Downy
is the same fabric softener, just with a different name! 3. Olay
Olay, a popular cosmetics brand produced by Procter&Gamble, has been known under many
names. Oil of Ulay, Oil of Ulan, Oil of Olaz, choose
the one to your liking! However, in 1999, the company finally made
its choice, and the brand got the name we use nowadays: Olay. But it turned out that not all countries were
happy about this decision. That's probably why people in Germany, Italy,
the Netherlands, and Belgium still come to cosmetics stores to buy Oil of Olaz, or simply
Olaz. 4. Cocoa Krispies
Created by an American food producer, this breakfast is a favorite choice of people all
over the world. But paradoxically, not all of them munch on
Cocoa Krispies. What gives? It’s about the name once again! In New Zealand, South Korea, Italy, the UK,
and South Africa, you’ll buy a box of Coco Pops cereal for breakfast. But if you’re in Portugal, Germany, Spain,
Switzerland, and Austria, search supermarket shelves for Choco Krispies. As for the US, here we know this product under
the name of Cocoa Krispies! 5. Tide
Another product of Procter&Gamble, Tide laundry detergent has not one, but three names! In Central Europe, this product is known by
the name "Vizir," and in Turkey, you'll buy "Alo." Interestingly, local marketing specialists
don't only decide which name will be accepted better in a particular country; they also
determine the form of the product depending on which type of cleaning locals prefer. That's why in Indonesia and the Philippines,
for example, you'll find Tide in the form of soap. 6. Mr. Clean
Wanna know a record-breaker for the number of names a product has in different countries? Then welcome Mr. Clean! However confusing it is, most big countries
have their own names for this famous cleaning product! Among them, you'll find Mr. Clean in Canada
and the US, Mr. Propre in France, Meister Proper in Germany, Mastro Lindo in Italy,
Mr. Proper in some Slavic countries, and Maestro Limpio in Latin American countries. As for Great Britain and Ireland, they have
a short and straight-forward name for the famous cleaning product - Flash. 7. Burger King
In 1954, one of the most famous American fast-food chain restaurants got its name - Burger King. And today, you can find these restaurants
in almost 18,000 locations! But unfortunately, you won't be able to visit
Burger King in Australia. You see, when the chain's owners were thinking
of opening a branch in this country, to their dismay, they found out that the name Burger
King had already been taken. That's why there was nothing left to do but
rename the Australian branch to Hungry Jack. 8. Vaseline
Vaseline, a popular remedy for dry skin, sounds different in Spanish and Portuguese. That's why if you need this product, let's
say, in Brazil or Mexico, make sure you ask for Vasenol. 9. KFC
If you ever visit the French-speaking province of Quebec, Canada, don't waste your time trying
to find one of these famous fast-food chain restaurants. What we call KFC in the US has the name PFK
in Quebec. And no wonder! After all, PFK, which stands for Poulet Frit
Kentucky, is exactly how you translate Kentucky Fried Chicken into French. 10. Axe
Axe is a popular brand of grooming products for men that was launched in France in 1983. But soon enough, just as the company decided
to expand, the producers discovered that the name Axe had already been taken by other companies
in several big countries. On top of that, for English speakers, the
word "axe" could hardly be associated with cosmetics, pleasant smells, and such. As a result, they changed the brand name in
countries like the UK, Ireland, Australia, China, and New Zealand. So, if you need a new deodorant when visiting
these places, look for the one called Lynx, rather than Axe. 11. Dove
Dove is a popular chocolate brand you can find nearly everywhere in the world. But if you come to Egypt, India, or the UK,
look for chocolates named "Galaxy." No worries though, despite a different name,
this yummy treat tastes exactly the same as the more common Dove chocolate. 12. Danone
The founder of the world-known dairy brand Danone named the company after his son's family
nickname. And that's exactly how this brand is known
all over the world... but not in the US! On supermarket shelves here, you’ll see
these dairy products labeled "Dannon." Is it a misprint? Nope! It's the brand executives' attempt to make
their production sound more "American." Before the renaming, lots of customers from
the US used to pronounce "Danone" as two words - Dan and One. 13. Milky Way
People from Europe are used to the chocolate-covered bar, Milky Way, which is wrapped in blue packaging
with little white stars. But if you want to munch on the same bar in
the US, search for the one called 3 Musketeers. As for the American Milky Way that comes in
a brown package, be ready for it to taste like a Mars bar! Oh my, how confusing... 14. Lay's
Few people know that modern-day Lay's first appeared in the UK under the name of Walkers
more than 70 years ago! However, in 1989, Pepsico, the producer of
the Lay's you eat today, bought Walkers and renamed its crispy product. But guess what? In Great Britain, they still crunch Walkers! The popular potato chips have changed their
package design, but the name remained the same. But that's not all! It turns out that Lay's have other names in
different countries around the world. For example, in Australia, you should ask
for Smith's and in Mexico - for Sabritas! 15. Rexona
The Rexona brand, which produces world-known deodorants and antiperspirants, appeared in
Australia in 1969. But if you try to find this oh-so-useful product
in different countries around the world, you might be in for a surprise. For example, in the US and Canada, this brand
is called Degree, in South Africa - Shield, in the UK and Ireland - Sure, and in Japan
and South Korea - Rexena. Oh boy, how am I supposed to remember all
this? 16. Knorr
Most people know Knorr, a brand that produces dried soups and stock cubes, but few have
ever heard of "Royco" or "Continental," right? Well, at least unless you live in Indonesia
or Australia. But in fact, it’s the same product! "Royco" is what this brand is called in Indonesia,
and in Australia, "Knorr" goes under the name of "Continental." 17. Becel
Ever heard of low-fat margarine called "Becel"? Nope? And how about the one called "Promise"? Ah, that sounds more familiar, right? But in fact, they’re one and the same product,
just in two different countries: "Becel" in Belgium, and "Promise" in the US. What's more, this margarine has one more name
- in the UK, it's called "Flora." 18. T.J.Maxx
A renowned American retailer, T.J. Maxx, miraculously turns into T.K. Maxx once you go to Europe. The thing is that in 1994, when the company
decided to open its first shop in Bristol, they had to modify the name. Otherwise, customers could mistake the newly
opened store with the British retail chain T.J. Hughes. 19. Sprite
In China, you won't find a bottle of Sprite, even if you try really hard! But pay attention to the drink called "Xuebi"
- it's the same soda so many people are crazy about. Unfortunately, the original name wasn't the
best fit for the Chinese market, so the producers had to find another one. And they succeeded! In Chinese, "Xue" means "snow" and "bi" means
blue-green, so the name speaks for itself, I guess. By the way, Coca-Cola has a different name
in China as well! "Kekoukele" (which is the name the drink goes
under in this country) means "tasty fun." Do you know any other products that look,
taste, or have unusual names in different countries? Let me know down in the comments! If you learned something new today, then give
this video a like and share it with a friend. But – hey! – don't go anywhere just yet! We have over 2,000 cool videos for you to
check out. All you have to do is pick the left or right
video, click on it, and enjoy! Stay on the Bright Side of life!
Then... It's not an offbrand?
This is a great psa thanks
Bright side is a very unreliable source.